Текст и перевод песни Xitsuh feat. Lee Bada - 새벽 네시
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
어느덧
새벽
네시
It's
four
in
the
morning
and
그는
여전히
깨있지
He's
still
wide
awake
잠
못
드는
그를
보고
Watching
him
unable
to
sleep
부모는
화를
내지
His
parents
get
angry
지금이
몇시니
What
time
is
it
now?
지금은
새벽
네시
It's
four
in
the
morning
틀어
놓은
음악소리
The
music's
turned
up
아님
아무도
몰랐겠지
Or
maybe
no
one
knew
바뀌어버린
밤낮
The
days
and
nights
have
changed
걱정하는
부모의
맘
His
parents'
hearts
grow
anxious
그들의
기도내용은
Their
prayers
are
filled
with
그의
미래와
건강
His
future
and
his
health
허나
미래보다
But
more
important
than
his
future
더
중요한
것
하나
There's
one
more
thing
현재
지금을
봐
Look
at
the
present
재우기
전에
먼저
Before
putting
him
to
bed,
first
그의
악몽들을
봐
See
his
nightmares
왜
유독
그에게만
Why
is
it
only
for
him
밤이
너무나
긴가
That
the
nights
are
too
long?
새어
나오는
음악
The
music
that's
playing
일부러
크게
튼
sound
The
sound
that's
turned
up
loud
on
purpose
그건
그의
신음소리
That's
his
cries
of
pain
Had
to
make
the
song
cry
Had
to
make
the
song
cry
Had
to
make
the
song
cry
Had
to
make
the
song
cry
그가
울
수
있는
곳이
대체
어딨을까
Where
on
earth
can
he
cry?
남들에게는
소음일
뿐
모두
양손
To
others
it's
just
noise,
everyone's
hands
이
꽉
찼지
그에게
내밀어줄
건
없어
Are
all
full,
they
have
nothing
to
give
him
친구들을
만나도
Even
when
he
meets
his
friends
그저
웃고
떠들고
They
just
laugh
and
talk
nonsense
그들의
주제는
항상
Their
topics
are
always
여자
음악
아니면
돈
Women,
music,
or
money
들어줄
놈이
없어
There's
no
one
to
listen
들어갈
틈이
없어
There's
no
room
to
get
a
word
in
얘기를
꺼내면
다
If
he
starts
talking,
they
all
술이나
마시자면서
Suggest
drinking
alcohol
다시
웃고
떠들어
Once
again
they
laugh
and
talk
nonsense
들어갈
틈이
없어
There's
no
room
to
get
a
word
in
그도
이젠
눈물대신
Now
instead
of
tears
웃음을
흘리면서
He'll
force
a
laugh
세상은
잔인해서
Because
the
world
is
cruel
이겨내는
방법보다
It
teaches
you
how
to
forget
잊는
법을
가르쳐
Rather
than
how
to
prevail
차가운
새벽에
눈을
떠
He
opens
his
eyes
to
a
cold
dawn
조용한
새벽의
침묵이
나를
짓눌러
The
solemn
silence
of
the
early
morning
weighs
down
on
me
회색
도시
속에서
Within
the
gray
city
언제부터
인가
일까
난
I
wonder
when
it
was
that
숨이
막히고
더
막혀
I
started
to
suffocate
Had
to
make
the
song
cry
Had
to
make
the
song
cry
Had
to
make
the
song
cry
Had
to
make
the
song
cry
그때부터였을까
그가
숨을
참았던
건
Was
it
from
that
time
that
he
started
holding
his
breath?
그렇게
싫어했었던
술을
찾았던
건
That
he
found
solace
in
alcohol,
the
thing
he
hated
so
much?
남들보다
더
크게
웃고
떠들다가
He
started
laughing
and
talking
louder
than
the
rest
취해서
토하고
욕하며
Then
threw
up
and
cursed
in
a
drunken
stupor
술병을
잡아
던져
He
grabbed
the
bottle
and
threw
it
on
the
ground
벌써
취했다면서
친구들은
웃어넘겨
His
friends
laughed
it
off,
saying
he
was
already
drunk
그를
부축하곤
They
helped
him
up
택시를
잡고
밀어
넣어
And
pushed
him
into
a
taxi
이름
모를
노래가
흘러나오는
택시
An
unknown
song
played
in
the
taxi
힘겹게
뜬
눈
시간은
새벽
네시
His
bleary
eyes
opened,
it
was
four
in
the
morning
무슨
말을
해야
했을까
What
should
I
have
said?
어떤
짓을
해야지
더
들어줬을까
What
could
I
have
done
to
make
him
listen?
그의
귓등에
맴돈
신음소리가
The
cries
of
pain
that
lingered
by
his
ear
들리는
사람이
정말
아무도
없을까
Was
there
truly
no
one
who
could
hear?
그
역시도
쉬고
잠에
들고
싶어
He
also
wanted
to
rest
and
fall
asleep
하지만
몇
번을
누워도
But
no
matter
how
many
times
he
lay
down
실패하는
시도
His
efforts
failed
눈을
감으면
그를
잡아먹는
생각
When
he
closed
his
eyes,
he
thought
of
devouring
him
또
그는
다시
도망쳐
어느
샌가
And
once
again,
he
ran
away
and
disappeared
차가운
새벽에
눈을
떠
He
opens
his
eyes
to
a
cold
dawn
조용한
새벽의
침묵이
나를
짓눌러
The
solemn
silence
of
the
early
morning
weighs
down
on
me
회색
도시
속에서
Within
the
gray
city
언제부터
인가
일까
난
I
wonder
when
it
was
that
숨이
막히고
더
막혀
I
started
to
suffocate
Had
to
make
the
song
cry
Had
to
make
the
song
cry
Had
to
make
the
song
cry
Had
to
make
the
song
cry
뻔하게
어두운
이
방이
This
awfully
dark
room
도저히
또
안
오는
잠이
Sleep
that
doesn't
come
날
빼고
조용한
밤이
The
silent
night
that
excludes
me
They
make
me
feel
like
nobody
They
make
me
feel
like
nobody
다시
또
똑같은
자리
Once
again,
the
same
place
다시
또
틀어놓은
음악이
Once
again,
the
same
music
playing
꺼내지
못한
말
까지
Even
the
words
I
couldn't
utter
Yeah
I
know
I
hope
that
you
got
it
Yeah
I
know
I
hope
that
you
got
it
차가운
새벽에
눈을
떠
He
opens
his
eyes
to
a
cold
dawn
조용한
새벽의
침묵이
나를
짓눌러
The
solemn
silence
of
the
early
morning
weighs
down
on
me
회색
도시
속에서
Within
the
gray
city
언제부터
인가
일까
난
I
wonder
when
it
was
that
숨이
막히고
더
막혀
I
started
to
suffocate
Had
to
make
the
song
cry
Had
to
make
the
song
cry
Had
to
make
the
song
cry
Had
to
make
the
song
cry
오늘도
새벽
네시
Today
is
also
four
in
the
morning
그는
여전히
깨있지
He's
still
wide
awake
잠
못
드는
그를
보고
Watching
him
unable
to
sleep
부모는
화를
내지
His
parents
get
angry
지금이
몇시니
What
time
is
it
now?
지금은
새벽
네시
It's
four
in
the
morning
틀어
놓은
음악소리
The
music's
turned
up
아님
아무도
몰랐겠지
Or
maybe
no
one
knew
바뀌어버린
밤낮
The
days
and
nights
have
changed
지치는
부모의
맘
His
parents'
hearts
grow
weary
그들의
기도내용은
Their
prayers
are
filled
with
그의
미래와
건강
His
future
and
his
health
허나
미래보다
But
more
important
than
his
future
더
중요한
것
하나
There's
one
more
thing
현재
지금을
봐
Look
at
the
present
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.