Xolidayboy - za paru sec - перевод текста песни на немецкий

za paru sec - Xolidayboyперевод на немецкий




za paru sec
in ein paar Sekunden
Во мне миры, но тупой на ебало
Welten in mir, doch dumm im Gesicht.
Только не крэк, меня молила мама
Nur kein Crack, flehte mich Mama an.
Только за че тя фемида ебала?
Nur wofür hat Themis dich gefickt?
Только за патек и немного лорана?
Nur für 'ne Patek und ein bisschen Saint Laurent?
За за пару сек, mvp, в эти залы
In ein paar Sek, MVP, in diese Hallen.
За за пару сек, двинул короля бала
In ein paar Sek, den Ballkönig gestürzt.
За за пару сек, дом украсили налом
In ein paar Sek, das Haus mit Cash geschmückt.
За за пару сек - я пацан пьедестала
In ein paar Sek - ich bin der Junge des Podests.
Наебалы, наебалы
Verarschungen, Verarschungen.
Наебалы, наебалы
Verarschungen, Verarschungen.
Я не стиви вандер, я не стиль, не андер,
Ich bin nicht Stevie Wonder, ich bin kein Stil, kein Under,
Джиджи хадид в ванной, в чужой хате пьяный
Gigi Hadid im Bad, betrunken in fremder Bude.
Че-то какой-то ты странный, че-то какой то жеманный
Irgendwie bist du komisch, irgendwie affektiert.
Че-то смазливей сюзанны, богохульник, дьявол
Irgendwie hübscher als Susanne, Gotteslästerer, Teufel.
Майка сеточка, черные глаза
Netzhemd, schwarze Augen.
Сверкает цепочка, она не в розовых очках
Die Kette glänzt, sie trägt keine rosa Brille.
Она не девочка, phantom к её ногам
Sie ist kein kleines Mädchen, Phantom zu ihren Füßen.
На лицо ты целочка, но внутри миниган
Im Gesicht bist du 'ne Jungfrau, aber innen drin 'ne Minigun.
Девочки целуют девочек
Mädchen küssen Mädchen.
Если не в золоте - значит ты немощен
Wenn nicht in Gold - dann bist du schwach.
Если не все похоти - значит ты не о чем
Wenn nicht alle Lüste - dann bist du nichts.
Здесь всем так похуй на то, что был неучем
Hier ist es allen so scheißegal, dass man ein Versager war.
Ты не при чем, ты не при чем
Du hast nichts damit zu tun, du hast nichts damit zu tun.
Каждый из них тут давно обречён
Jeder von ihnen hier ist längst verdammt.
Ты предпочёл двигать в слоу мо
Du hast vorgezogen, dich in Slow-Mo zu bewegen.
Я предпочту лучше криса диор
Ich bevorzuge lieber Christian Dior.
Я люблю тебя, xolidayboy
Ich liebe dich, xolidayboy.
За пару сек, mvp, в эти залы
In ein paar Sek, MVP, in diese Hallen.
За за пару сек, двинул короля бала
In ein paar Sek, den Ballkönig gestürzt.
За за пару сек, дом украсили налом
In ein paar Sek, das Haus mit Cash geschmückt.
За за пару сек - я пацан пьедестала
In ein paar Sek - ich bin der Junge des Podests.
Нос по ветру, нос по ветру, внутри лишь вибраниум
Nase im Wind, Nase im Wind, innen nur Vibranium.
Каждый из нас тут бля стопудово только первый
Jeder von uns hier, verdammt, ist hundertpro nur Erster.
Забудь про манеры, не найдут нас сканеры
Vergiss die Manieren, Scanner finden uns nicht.
Мама, я походу ебанулся окончательно
Mama, ich bin wohl endgültig durchgedreht.
Мы не самураи, мы тут будто ронины
Wir sind keine Samurai, wir sind hier wie Rōnin.
Жажда режет наши глотки будто коготь
Der Durst schneidet unsere Kehlen wie eine Klaue.
Каждый день как крайний раз я наебуреный
Jeden Tag wie das letzte Mal bin ich zugedröhnt.
Так что с радостью готовы будем сдохнуть
Also sind wir bereit, mit Freude zu verrecken.





Авторы: иван минаев, алексей вуцкий


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.