Целуй на светофорах
Küss mich an den Ampeln
В
мозгах
троит
лишка,
ты
лучшая
из
наград
Im
Kopf
dreifach
zu
viel,
du
bist
die
beste
aller
Belohnungen
Огромный
твой
пиджак
на
хрупеньких
плечах
Dein
riesiger
Blazer
auf
zarten
Schultern
Свет
в
твоих
глазах
рассеет
весь
мой
мрак
Das
Licht
in
deinen
Augen
zerstreut
all
meine
Dunkelheit
Тепло
в
твоих
словах
прогонит
весь
сквозняк
Die
Wärme
in
deinen
Worten
vertreibt
jede
Zugluft
Целуй
на
светофорах
Küss
mich
an
den
Ampeln
Меня
от
тебя
кроет
Du
haust
mich
um
И
ночью
полвторого
Und
nachts
um
halb
zwei
Рисуй
на
мне
узоры
Zeichne
Muster
auf
mich
С
тобою,
когда
я
касанья
ощущаю
Wenn
ich
deine
Berührungen
spüre
Лёд
сразу
топит
пламя,
я
крикну:
"Обещаю!"
Schmilzt
das
Eis
sofort
in
Flammen,
ich
rufe:
"Ich
verspreche
es!"
Я
обещаю
написать
тот
самый
хит
Ich
verspreche,
den
einen
Hit
zu
schreiben
Хочешь,
я
напишу
для
выпускных?
Willst
du,
dass
ich
einen
für
Abschlussfeiern
schreibe?
Хочешь,
чтобы
в
каждой
школе
его
пели
всем
классом?
Willst
du,
dass
ihn
jede
Schule
mit
der
ganzen
Klasse
singt?
Хочешь,
а
от
баса
в
тачках
по
швам
трещала
трасса?
Willst
du,
dass
in
den
Autos
der
Bass
die
Straße
zum
Beben
bringt?
Хочешь,
я
напишу
пацанский
хит?
Willst
du,
dass
ich
einen
Jungs-Hit
schreibe?
Хочешь,
чтобы
каждый
во
дворе
его
по
струнам
бил?
Willst
du,
dass
jeder
im
Hof
ihn
auf
den
Saiten
spielt?
(Хочешь?)
Хочешь
напишу
самую
смешную
песню?
(Willst
du?)
Willst
du,
dass
ich
das
lustigste
Lied
schreibe?
Чтобы
ты
смеялась,
а
самый
грустный
перестал
быть
пресным
Damit
du
lachst
und
der
Traurigste
nicht
mehr
fade
ist
Хочешь?
Ты
мне
скажи,
я
создам
здесь
гимн
любви
Willst
du?
Sag
es
mir,
ich
erschaffe
hier
eine
Hymne
der
Liebe
Хочешь?
От
одного
лишь
слова
в
нём
будет
огонь
в
груди
Willst
du?
Von
nur
einem
Wort
darin
wird
Feuer
in
der
Brust
sein
(Хочешь?)
чтобы
самый
хладный
тип
(Willst
du?)
Dass
der
kälteste
Typ
(Хочешь?)
наконец
почувствовал
себя
живым
(Willst
du?)
Sich
endlich
lebendig
fühlt
Чтобы
все
солдаты
в
мире
опустили
стволы
Dass
alle
Soldaten
auf
der
Welt
ihre
Waffen
niederlegen
Я
забуду
слова,
я
потеряю
ритм
Ich
werde
die
Worte
vergessen,
ich
werde
den
Rhythmus
verlieren
Ты
меня
тут
спросишь:
"Вань,
что
для
тебя
любовь,
скажи?"
Du
wirst
mich
hier
fragen:
"Vanya,
was
ist
Liebe
für
dich,
sag
mir?"
С
улыбкой
на
лице,
отвечу:
"Ты"
Mit
einem
Lächeln
im
Gesicht
antworte
ich:
"Du"
Целуй
на
светофорах
Küss
mich
an
den
Ampeln
Меня
от
тебя
кроет
Du
haust
mich
um
И
ночью
полвторого
Und
nachts
um
halb
zwei
Рисуй
на
мне
узоры
Zeichne
Muster
auf
mich
А
наши
разговоры
Und
unsere
Gespräche
Как
души
поют
хором
Wie
Seelen,
die
im
Chor
singen
Целуй
на
светофорах
Küss
mich
an
den
Ampeln
Целуй
на
светофорах
Küss
mich
an
den
Ampeln
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: минаев иван олегович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.