Текст и перевод песни Xosé Lois Romero feat. Aliboria - Mangüeiro (Olvídame)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mangüeiro (Olvídame)
Мангейро (Забудь меня)
Aínda
que
vas
e
volves
pola
botica
Хоть
ты
ходишь
туда-сюда
в
аптеку,
A
cor
amarela
non
se
che
quita
Жёлтый
цвет
с
тебя
не
сходит.
Non
se
che
quita,
nena,
non
se
che
quita
Не
сходит
с
тебя,
детка,
не
сходит
с
тебя.
Aínda
que
vas
e
volves
pola
botica
Хоть
ты
ходишь
туда-сюда
в
аптеку,
Olvídame,
olvídame
Забудь
меня,
забудь
меня.
Non
penses
máis
en
quererme
Не
думай
больше
любить
меня.
En
quererme,
en
quererme
Любить
меня,
любить
меня.
Olvídame,
olvídame,
olvídame
Забудь
меня,
забудь
меня,
забудь
меня.
Amores
e
máis
dores
privan
do
sono
Любовь
да
страдания
сна
лишают,
Eu
como
non
os
teño,
descanso
e
soño
А
у
меня
их
нет
— я
отдыхаю
и
сплю.
Descanso
e
soño,
nena,
descanso
e
soño
Отдыхаю
и
сплю,
детка,
отдыхаю
и
сплю.
Amores
e
máis
dores
privan
do
sono
Любовь
да
страдания
сна
лишают.
Olvídame,
olvídame
Забудь
меня,
забудь
меня.
Non
penses
máis
en
quererme
Не
думай
больше
любить
меня.
En
quererme,
en
quererme
Любить
меня,
любить
меня.
Olvídame,
olvídame,
olvídame
Забудь
меня,
забудь
меня,
забудь
меня.
Ai
de
min,
que
non
teño
que
se
tivera
Горе
мне,
что
нет
у
меня
того,
что
было,
Para
as
descoloridas
a
cor
lles
dera
Чтобы
вернуть
цвет
поблекшим.
A
cor
lles
dera,
nena,
a
cor
lles
dera
Вернуть
цвет,
детка,
вернуть
цвет.
Ai
de
min,
que
non
teño
que
se
tivera
Горе
мне,
что
нет
у
меня
того,
что
было.
Olvídame,
olvídame
Забудь
меня,
забудь
меня.
Non
penses
máis
en
quererme
Не
думай
больше
любить
меня.
En
quererme,
en
quererme
Любить
меня,
любить
меня.
Olvídame,
olvídame,
olvídame
Забудь
меня,
забудь
меня,
забудь
меня.
No
alto
dá
o
sol
e
vira
o
vento
В
небе
светит
солнце
и
ветер
меняется,
Ben
enganado
andas,
pérde-lo
tempo
Глубоко
ты
заблуждаешься,
время
теряешь.
Pérde-lo
tempo,
nena,
pérde-lo
tempo
Время
теряешь,
детка,
время
теряешь.
No
alto
dá
o
sol
e
vira
o
vento
В
небе
светит
солнце
и
ветер
меняется.
Olvídame,
olvídame
Забудь
меня,
забудь
меня.
Non
penses
máis
en
quererme
Не
думай
больше
любить
меня.
En
quererme,
en
quererme
Любить
меня,
любить
меня.
Olvídame,
olvídame,
olvídame
Забудь
меня,
забудь
меня,
забудь
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xose Lois Romero Cajigal, Alejandro Guillan Castano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.