Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Məni
boğanların
boğazımda
qalıb
əlinin
ləkəsi
Die
Flecken
der
Hände
derer,
die
mich
erwürgten,
sind
an
meiner
Kehle
geblieben
Mənə
görə
faciədir
Für
mich
ist
es
eine
Tragödie
Sizə
görə
magazin
Für
euch
ist
es
Klatsch
İnam,
şans,
səbr,
mən!
Glaube,
Chance,
Geduld,
ich!
Bilirəm
qədrini
qəpiyimin
Ich
kenne
den
Wert
meines
Pfennigs
Yəni
dadacaq
bütün
bağlı
qapılar
təpiyimi
Das
heißt,
alle
verschlossenen
Türen
werden
meinen
Tritt
schmecken
Qarışacaq
başında
şəkillər
- Big
Bang!
Die
Bilder
in
deinem
Kopf
werden
sich
vermischen
- Big
Bang!
Bəlkə
mənə
bir
az
mola
verəsən?!
Vielleicht
gibst
du
mir
eine
kleine
Pause?!
İki
kəlmə
soxub
gedib
bunların
hamısını
yola
verəsən
Ein
paar
Worte
reinhaust
und
sie
dann
alle
abservierst
Qanım
tərə
qarışıb,
hamı
deyinir,
danışır
amma
mənə
yaraşır
Mein
Blut
ist
mit
Schweiß
vermischt,
alle
murren,
reden,
aber
es
steht
mir
Yəni
fikrim
tutur,
ağlım
kəsir,
cibim
daşır
Das
heißt,
meine
Gedanken
greifen,
mein
Verstand
ist
scharf,
meine
Tasche
quillt
über
Ən
bahalı
filmdəyəm
ən
bahalı
rol
Ich
bin
im
teuersten
Film,
die
teuerste
Rolle
Yedim-içdim,
doydum
indi
çayı
dəmə
qoy!
Ich
habe
gegessen,
getrunken,
bin
satt,
jetzt
setz
den
Tee
auf!
Onlar
istər
ən
bahalı
yol
Sie
wollen
den
teuersten
Weg
Bizə
gərəy
ən
bahalı
pik!
Wir
brauchen
den
teuersten
Gipfel!
Məni
boğanların
boğazımda
qalıb
əlinin
ləkəsi
Die
Flecken
der
Hände
derer,
die
mich
erwürgten,
sind
an
meiner
Kehle
geblieben
Mənə
görə
faciədir
Für
mich
ist
es
eine
Tragödie
Sizə
görə
magazin
Für
euch
ist
es
Klatsch
İnam,
şans,
səbr,
mən!
Glaube,
Chance,
Geduld,
ich!
Bilirəm
qədrini
qəpiyimin
Ich
kenne
den
Wert
meines
Pfennigs
Yəni
dadacaq
bütün
bağlı
qapılar
təpiyimi
Das
heißt,
alle
verschlossenen
Türen
werden
meinen
Tritt
schmecken
Qarışacaq
başında
şəkillər
- Big
Bang!
Die
Bilder
in
deinem
Kopf
werden
sich
vermischen
- Big
Bang!
Bəlkə
mənə
bir
az
mola
verəsən?!
Vielleicht
gibst
du
mir
eine
kleine
Pause?!
İki
kəlmə
soxub
gedib
bunların
hamısını
yola
verəsən
Ein
paar
Worte
reinhaust
und
sie
dann
alle
abservierst
Yaşım
otuz,
dilim
daha
qoca
Mein
Alter
ist
dreißig,
meine
Zunge
ist
älter
Ruhum
çəlik
tutur,
başım
uca
Meine
Seele
ist
stählern,
mein
Kopf
erhoben
Dünən
çətin;
Belimdə
küt
bıçaq
Gestern
schwierig;
Stumpfes
Messer
in
meinem
Rücken
Bugün
çətin;
Qazanmağı
bacar!
Heute
schwierig;
Wisse,
wie
man
gewinnt!
Bakı
ayıl!
yanır
üçbucaq
Baku,
wach
auf!
Das
Dreieck
brennt
Sağım-solum,
yanım,
künc-bucaq
Rechts,
links,
neben
mir,
jede
Ecke,
jeder
Winkel
Başın
qataq,
maşın,
gəmi,
uçaq
Lass
uns
Köpfe
verdrehen,
Auto,
Schiff,
Flugzeug
Yaşın
gətir,
gəl
birgə
bir
uçaq
Bring
deine
Jahre
mit,
komm,
lass
uns
zusammen
fliegen
Məni
boğanların
boğazımda
qalıb
əlinin
ləkəsi
Die
Flecken
der
Hände
derer,
die
mich
erwürgten,
sind
an
meiner
Kehle
geblieben
Mənə
görə
faciədir
Für
mich
ist
es
eine
Tragödie
Sizə
görə
magazin
Für
euch
ist
es
Klatsch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shahriyar Atababayev
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.