Текст и перевод песни Xplicito - Te Debo la Sonrisa
Te Debo la Sonrisa
I Owe You a Smile
Rimando
enserio
men.
Rhyming
seriously
man.
Hice
lo
que
quise
y
lo
que
quiero
falta
por
vivir,
I
did
what
I
wanted
and
what
I
want
is
yet
to
be
lived,
Pude
seguir
después
de
comprender
que
no
hay
a
donde
huir,
I
could
go
on
after
understanding
that
there's
nowhere
to
run,
Por
no
omitir
palabras
por
fingir
sera
morir,
To
not
omit
words
for
pretending
will
be
death,
Lo
que
se
paga
con
llanto
no
se
borra
con
reír.
What
is
paid
with
crying
is
not
erased
by
laughing.
Sufrir
para
ser
feliz
tan
solo
te
trae
una
nube
negra
y
Suffering
to
be
happy
only
brings
you
a
dark
cloud
and
No
me
alegra
ver
cuando
la
dignidad
se
desintegra,
It
doesn't
make
me
happy
to
see
when
dignity
disintegrates,
Van
deprisa
avisan
que
tengo
la
cuenta
precisa
lagrimas
They
go
fast
they
warn
me
that
I
have
the
exact
account
tears
Por
cada
ceniza
y
te
debo
la
sonrisa
(sisas)
For
every
ash
and
I
owe
you
the
smile
(sisas)
Viendo
lo
que
puedas
captar
el
mensaje
y
Seeing
what
you
can
grasp
the
message
and
Sabrás
que
tener
un
coraje
salvaje
no
siempre
You
will
know
that
having
a
wild
courage
not
always
Sera
tan
sencillo,
Will
be
so
simple,
No
se
si
yo
presionare
el
gatillo
I
don't
know
if
I
will
pull
the
trigger
Pero
no
seria
nada
cómico,
But
it
wouldn't
be
funny,
Así
no
toques
lo
sinfónico,
So
don't
touch
the
symphonic,
Me
permito
ser
armónico
aunque
con
el
mal
me
crié,
I
allow
myself
to
be
harmonic
even
though
I
grew
up
with
evil,
Vi
el
precio
a
pagar
cuando
el
cínico
sonríe,
I
saw
the
price
to
pay
when
the
cynic
smiles,
Hago
que
el
estilo
me
rocié
la
sustancia
EXPLICITA
y
I
make
the
style
sprinkle
me
the
substance
EXPLICIT
and
En
abundancia,
distancia
In
abundance,
distance
Comprendiste
que
no
es
chiste,
You
understood
that
it's
no
joke,
Viste
oíste
como
es
que
el
sonido
viste
insistes
You
saw,
you
heard
how
the
sound
dresses
you
insist
El
despiste
pero
ya
que
insten
la
rima
y
The
mistake
but
since
they
urge
the
rhyme
and
Ya
no
evitara
que
conquiste
It
will
no
longer
prevent
you
from
conquering
Socio
la
discordia
se
me
asoma,
Partner
discord
appears
to
me,
La
decisión
se
toma
entonces
toma
mientras
pienses
The
decision
is
made
then
take
it
while
you
think
Que
esto
es
broma
toma
la
furia,
That
this
is
a
joke
take
the
fury,
Pero
tampoco
seas
un
payaso
el
puñetazo
es
mas
que
But
don't
be
a
clown
either
the
punch
is
more
than
Rechazo
cuando
la
calma
se
descarría,
Rejection
when
calm
breaks
out,
Yo
ya
sabia
lo
que
ocurría
por
eso
I
already
knew
what
was
happening
so
Disculpas
que
no
sonría,
Excuses
that
I
didn't
smile,
Pa
tonterías
no
hay
vida
ni
día.
For
nonsense
there
is
no
life
or
day.
Ya
ni
me
conmuevo
veo
que
no
es
nada
nuevo,
I'm
not
moved
anymore
I
see
it's
nothing
new,
Fiesta
en
la
tragedia
y
en
lo
trágico
me
muevo,
Party
in
tragedy
and
in
the
tragic
I
move,
Elevo
el
flow,
tu
charla
me
vale
huevo,
no
juego...
I
elevate
the
flow,
your
talk
is
worth
a
damn
to
me,
I
don't
play...
Las
sonrisas
te
las
debo
I
owe
you
the
smiles
Elevo
el
flow,
me
muevo
veo
que
no
es
nada
nuevo
I
elevate
the
flow,
I
move
I
see
it's
nothing
new
Tu
charla
vale
huevo
fiesta
en
la
tragedia
y
en
lo
trágico
Your
talk
is
worth
a
damn
party
in
tragedy
and
in
the
tragic
Me
muevo,
no
juego...
las
sonrisas
te
las
debo.
I
move,
I
don't
play...
I
owe
you
the
smiles.
No
digerir
comentarios
absurdos,
por
diferir,
Not
digesting
absurd
comments,
for
differing,
Preferir
el
silencio
antes
que
reír
de
estupideces
que
Prefer
silence
before
laughing
at
stupidities
that
En
mi
proceso
no
ayudan
a
construir
y
atribuir,
In
my
process
they
don't
help
to
build
and
attribute,
Una
sonrisa
es
el
capitulo
seria
fingir
y
A
smile
is
the
chapter
it
would
be
pretending
and
Mas
cuando
tus
acciones
las
pueden
restringir,
More
when
your
actions
can
restrict
them,
Aquellos
que
hicieron
leyes
y
las
pueden
infringir
Those
who
made
laws
and
can
break
them
Entonces
no
esperes
que
me
sonría
viendo
como
Then
don't
expect
me
to
smile
watching
how
Nos
matamos.a
sangre
fría.
We
kill
ourselves
in
cold
blood.
Estate
pendiente
si
no
quieres
ser
el
siguiente
y
Stay
tuned
if
you
don't
want
to
be
the
next
one
and
Pueda
pasar
los
20.
no
tengo
razones
para
relucir
sonriente,
May
pass
20.
I
have
no
reason
to
shine
smiling,
No
pelo
el
diente
para
que
luego
mi
cabeza
repose
en
un
recipiente.
I
don't
peel
the
tooth
so
that
later
my
head
rests
in
a
container.
Para
otro
lado
con
tus
carcajadas,
To
the
other
side
with
your
laughter,
No
soy
de
bromas
ni
de
charlas
pesadas.
I'm
not
a
joker
or
heavy
talk.
Date
cuenta
que
mi
ritas
con
tus
boba-ditas
y
tus
Realize
that
my
ritas
with
your
boba-ditas
and
your
Ton-tita
aburridas.
Ton-tita
bored.
Charlatán
en
tu
cabeza
¡mis
crónicas,
Charlatan
in
your
head
my
chronicles,
Ahórrate
tus
mímicas
y
tus
frases
irónicas,
Save
your
mimicry
and
your
ironic
phrases,
No
opines
no
dañaras
mis
fines,
Don't
opine
you
won't
hurt
my
purposes,
Con
tus
comentarios
parlan-chines.
With
your
comments
parlan-chines.
No
te
fulmines
es
mejor
callar
y
pasar
como
el
hombre
Don't
get
fulminated
it's
better
to
shut
up
and
pass
like
the
man
Que
no
se
nota
antes
que
abrir
la
boca
y
That
is
not
noticed
before
opening
your
mouth
and
Quedar
como
un
idiota
Look
like
an
idiot
Ya
ni
me
conmuevo
veo
que
no
es
nada
nuevo,
I'm
not
moved
anymore
I
see
it's
nothing
new,
Fiesta
en
la
tragedia
y
en
lo
trágico
me
muevo,
Party
in
tragedy
and
in
the
tragic
I
move,
Elevo
el
flow,
tu
charla
me
vale
huevo,
no
juego...
I
elevate
the
flow,
your
talk
is
worth
a
damn
to
me,
I
don't
play...
Las
sonrisas
te
las
debo
I
owe
you
the
smiles
Elevo
el
flow,
me
muevo
veo
que
no
es
nada
nuevo
I
elevate
the
flow,
I
move
I
see
it's
nothing
new
Tu
charla
vale
huevo
fiesta
en
la
tragedia
y
Your
talk
is
worth
a
damn
party
in
tragedy
and
En
lo
trágico
me
muevo,
no
juego...
In
the
tragic
I
move,
I
don't
play...
Las
sonrisas
te
las
debo.
I
owe
you
the
smiles.
Aja.explícitos
Aha.explicit
Expresiones
sin
reserva
Expressions
without
reservation
Después
de
7 estudios.el
nivel
se
conserva
After
7 studies.the
level
is
preserved
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Angelo Arroyave Vallejo, Henry Nelson Restrepo Rios
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.