Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Xin Đừng Đến Bên Anh
Komm Nicht Zu Mir
Vàng
cây
lá
bay
đôi
tay
ngây
buồn
mang
suy
tư
về.
Goldene
Blätter
fliegen,
leere
Hände,
traurig,
bringen
nachdenkliche
Gedanken.
Đầy
đôi
mắt
nhung
kiêu
sa
môi
mềm
tìm
đến
cơn
mê.
Voller
Stolz
in
den
Augen,
weiche
Lippen
suchen
die
Ekstase.
Niềm
tin
đã
lạnh
theo
tháng
năm
giá
băng
Der
Glaube
ist
erkaltet
mit
den
Jahren
des
Frostes
Em
có
nghe
ngoài
phố
đang
kết
hoa
Hörst
du,
wie
die
Straße
sich
mit
Blumen
schmückt?
Bao
nhiêu
sắc
hoa
là
bấy
nhiêu
tâm
tình
mang
ý
thơ
mong
chờ.
So
viele
Farben
der
Blumen,
so
viele
Gefühle,
die
poetische
Erwartung
tragen.
Nếu
thương
mến
nhau
mà
sao
lời
thương
yêu
đó
bờ
môi
nào
đắn
đo?
Wenn
wir
uns
lieben,
warum
zögern
dann
diese
Worte
der
Liebe
auf
deinen
Lippen?
Năm
tháng
xa
vời
đời
có
vui
với
ai?
Die
Jahre
der
Ferne,
war
das
Leben
fröhlich
mit
jemandem?
Tà
áo
xanh
hoen
màu
thương
mối
ân
tình
xưa.
Das
blaue
Kleid
verblasst,
ich
vermisse
die
alte
Zuneigung.
Yêu
thì
yêu
nhiều
nhưng
chưa
biết
yêu
được
chi
và
ước
mơ
những
gì?
Ich
liebe
viel,
aber
ich
weiß
nicht,
was
ich
von
der
Liebe
bekomme
und
wovon
ich
träumen
soll.
Hàng
mi
khép
hờ
giăng
mây
tím
nhớ
ai?
Die
Wimpern
halb
geschlossen,
giessen
lila
Wolken,
vermissen
wen?
Nhớ
ai
trong
đêm
dài
buông
tóc
rối
quên
cài.
Ich
vermisse
jemanden
in
der
langen
Nacht
und
vergesse,
mein
Haar
zu
ordnen.
Đèn
soi
bóng
đêm
sương
rơi
chân
mềm,
sao
rơi
bên
thềm.
Die
Lampen
beleuchten
die
Nacht,
Tau
fällt
auf
meine
weichen
Füße,
Sterne
fallen
auf
die
Veranda.
Hàng
cây
giá
băng
xoay
cơn
mê
đầy
tìm
đến
bên
em
Die
eisigen
Bäume
drehen
sich
in
Ekstase
und
kommen
zu
dir.
Vòng
tay
ngỡ
ngàng
nghe
đắng
môi
trắng
đêm
Verwirrte
Umarmungen,
bittere
Lippen
in
der
weißen
Nacht.
Em
hỡi
em
lời
hứa
xưa
đã
phai
Oh
Liebling,
die
alten
Versprechen
sind
verblasst.
Em
ơi
có
hay
thành
phố
không
đêm
ngày
ai
khóc
ai
sau
này?
Liebling,
weißt
du,
die
Stadt
hat
keine
Tage
und
Nächte,
wer
weint
um
wen
in
der
Zukunft?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anh Vu Khac
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.