Текст и перевод песни Xuan Phu - Mùa thu cho em
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mùa thu cho em
Осенняя пора для тебя
Anh
có
nghe
mùa
thu
mưa
giăng
lá
đổ
Слышишь
ли
ты,
как
осенью
дождь
шелестит
по
опавшим
листьям?
Anh
có
nghe
nai
vàng
hát
khúc
yêu
thương
Слышишь
ли
ты,
как
поют
олени
песню
любви?
Và
anh
có
nghe
khi
mùa
thu
tới
И
слышишь
ли
ты,
как
с
приходом
осени,
Mang
ái
ân
mang
tình
yêu
tới
Приходит
нежность
и
любовь?
Anh
có
nghe
hồn
thu
nói
Слышишь
ли
ты
шепот
осенней
души?
Mình
yêu
nhau
nhé
Мы
должны
любить
друг
друга.
Anh
có
nghe
mùa
thu
mưa
bay
gió
nhẹ
Слышишь
ли
ты,
как
осенью
дождь
моросит,
и
ветер
легок?
Anh
có
hay
thu
về
hát
khúc
yêu
thương
Знаешь
ли
ты,
что
осень
поет
песню
любви?
Và
anh
có
hay
khi
mùathu
tới
И
знаешь
ли
ты,
что
с
приходом
осени,
Bao
trái
tim
vương
màu
xanh
mới
Многие
сердца
наполняются
новой
зеленью?
Anh
có
hay
mùa
thu
tới
hồn
em
ngất
ngây
Знаешь
ли
ты,
что
с
приходом
осени
моя
душа
упоена?
* Nắng
úa
dệt
trên
mi
em
* Золотистое
солнце
ложится
на
твои
ресницы,
Và
mây
xanh
thay
tóc
rối
А
синие
облака
словно
твои
растрепанные
волосы.
Nhạt
môi,
môi
em
thơm
nồng
Бледные
губы,
твои
губы
так
ароматны,
Tình
yêu
vương
vương
má
hồng
Любовь
разливается
румянцем
на
твоих
щеках.
Sẽ
hát
bài
cho
anh
và
ru
anh
yên
giấc
tối
Я
спою
тебе
песню
и
убаюкую
тебя
вечером.
Ngày
mai
khi
mưa
ngang
lưng
đồi
Завтра,
когда
дождь
пройдет
по
склону
холма,
Chờ
anh,
em
nghe
mùa
thu
trôi
Я
буду
ждать
тебя,
слушая
шелест
осени.
Anh
có
mơ
mùa
thu
cho
ai
nức
nở
Снится
ли
тебе
осень,
заставляющая
кого-то
рыдать?
Anh
có
mơ
mơ
mùa
mắt
ướt
hoen
mi
Снится
ли
тебе
сон,
где
глаза
полны
слез?
**
Và
anh
có
mơ
khi
mùa
thu
tới
**
И
снится
ли
тебе,
что
с
приходом
осени,
Hai
chúng
ta
sẽ
cùng
chung
lối
Мы
будем
вместе
идти
одним
путем?
Anh
có
mơ
mơ
mùa
thu
ấy
tình
ta
ngát
hương
Снится
ли
тебе
та
осень,
где
наша
любовь
благоухает?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mienngo Thuy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.