Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Where She Get It From
Woher sie das hat
It's
criminal
Es
ist
kriminell
What
I
did
to
you
Was
ich
dir
angetan
habe
I
swear
I
just
need
some
time
Ich
schwöre,
ich
brauche
nur
etwas
Zeit
Yeah,
I'm
the
joke
Ja,
ich
bin
der
Witz
I
left
you
broke
Ich
habe
dich
gebrochen
zurückgelassen
I'm
toxic,
yeah,
please
stop
trying
Ich
bin
toxisch,
ja,
bitte
hör
auf,
es
zu
versuchen
Baby
I'm
just
being
honest
Baby,
ich
bin
nur
ehrlich
Can't
deliver
what
I
promised
Kann
nicht
liefern,
was
ich
versprochen
habe
You're
holding
on
Du
hältst
fest
I'm
letting
go
Ich
lasse
los
Yeah,
something
here
just
ain't
right
Ja,
irgendetwas
hier
ist
einfach
nicht
richtig
And
I
don't
really
know
why
I'm
acting
up
Und
ich
weiß
wirklich
nicht,
warum
ich
mich
so
aufführe
And
I
don't
really
know
what
you
see
in
us
Und
ich
weiß
wirklich
nicht,
was
du
in
uns
siehst
And
I
don't
really
know
how
you
still
in
love
Und
ich
weiß
wirklich
nicht,
wie
du
immer
noch
verliebt
bist
And
I
don't
really
know
where
you
get
it
from
Und
ich
weiß
wirklich
nicht,
woher
du
das
nimmst
And
I
don't
really
know
why
I'm
acting
up
Und
ich
weiß
wirklich
nicht,
warum
ich
mich
so
aufführe
And
I
don't
really
know
what
you
see
in
us
Und
ich
weiß
wirklich
nicht,
was
du
in
uns
siehst
And
I
don't
really
know
how
you
still
in
love
Und
ich
weiß
wirklich
nicht,
wie
du
immer
noch
verliebt
bist
And
I
don't
really
know
where
you
get
it
from
Und
ich
weiß
wirklich
nicht,
woher
du
das
nimmst
I
don't
really
know
why
you
got
involved
Ich
weiß
wirklich
nicht,
warum
du
dich
darauf
eingelassen
hast
If
you
think
that
I'm
a
dog
and
I'll
do
you
wrong
Wenn
du
denkst,
dass
ich
ein
Hund
bin
und
dir
Unrecht
tun
werde
Treat
you
like
a
side
hoe
Dich
wie
eine
Nebenfrau
behandeln
When
my
main
chick
get
home,
sneak
you
out
the
side
door
Wenn
meine
Hauptfreundin
nach
Hause
kommt,
dich
durch
die
Seitentür
schleichen
lassen
That's
all
a
façade
though
(Façade
though)
Das
ist
alles
nur
Fassade
(Nur
Fassade)
People
filling
up
your
head
that
ain't
no
surprise
though
(Surprise
though)
Leute
reden
dir
Dinge
ein,
das
ist
keine
Überraschung
(Keine
Überraschung)
They
just
wanna
paint
me
out
to
be
a
desperado
Sie
wollen
mich
nur
als
Desperado
hinstellen
Running
from
the
5-0,
thinking
they
Picasso
Vor
der
Polizei
fliehen,
denken,
sie
wären
Picasso
And
I
don't
really
know
why
I'm
acting
up
Und
ich
weiß
wirklich
nicht,
warum
ich
mich
so
aufführe
And
I
don't
really
know
what
you
see
in
us
Und
ich
weiß
wirklich
nicht,
was
du
in
uns
siehst
And
I
don't
really
know
how
you
still
in
love
Und
ich
weiß
wirklich
nicht,
wie
du
immer
noch
verliebt
bist
And
I
don't
really
know
where
you
get
it
from
Und
ich
weiß
wirklich
nicht,
woher
du
das
nimmst
And
I
don't
really
know
why
I'm
acting
up
Und
ich
weiß
wirklich
nicht,
warum
ich
mich
so
aufführe
And
I
don't
really
know
what
you
see
in
us
Und
ich
weiß
wirklich
nicht,
was
du
in
uns
siehst
And
I
don't
really
know
how
you
still
in
love
Und
ich
weiß
wirklich
nicht,
wie
du
immer
noch
verliebt
bist
And
I
don't
really
know
where
you
get
it
from
Und
ich
weiß
wirklich
nicht,
woher
du
das
nimmst
Say
I
treat
you
like
a
side
hoe
Sag,
ich
behandle
dich
wie
eine
Nebenfrau
Ain't
a
side
hoe
Bist
keine
Nebenfrau
Come
and
sip
on
this
moscato
Komm
und
nipp
an
diesem
Moscato
In
my
condo
In
meiner
Wohnung
Didn't
think
I'd
get
unfollowed
Hätte
nicht
gedacht,
dass
du
mir
entfolgst
You
unfollowed
Du
hast
mir
entfolgt
Didn't
think
that
I
was
wylin'
Hätte
nicht
gedacht,
dass
ich
so
durchdrehe
I
was
wylin'
(I
was
wylin')
Ich
bin
durchgedreht
(Ich
bin
durchgedreht)
I
guess
I
ain't
doing
what
I'm
supposed
to
do
(Supposed
to
do)
Ich
schätze,
ich
tue
nicht,
was
ich
tun
sollte
(Tun
sollte)
Know
just
how
I'm
feeling
when
I'm
close
to
you
(Close
to
you)
Weiß
genau,
wie
ich
mich
fühle,
wenn
ich
dir
nahe
bin
(Dir
nahe
bin)
When
we
first
met
I
was
too
involved
(Was
too
involved)
Als
wir
uns
das
erste
Mal
trafen,
war
ich
zu
involviert
(War
zu
involviert)
Then
I
got
comfortable
and
wrote
you
off,
yeah
yeah
(Wrote
you
off)
Dann
wurde
ich
bequem
und
habe
dich
abgeschrieben,
yeah
yeah
(Dich
abgeschrieben)
And
I
don't
really
know
why
I'm
acting
up
Und
ich
weiß
wirklich
nicht,
warum
ich
mich
so
aufführe
And
I
don't
really
know
what
you
see
in
us
Und
ich
weiß
wirklich
nicht,
was
du
in
uns
siehst
And
I
don't
really
know
how
you
still
in
love
Und
ich
weiß
wirklich
nicht,
wie
du
immer
noch
verliebt
bist
And
I
don't
really
know
where
you
get
it
from
Und
ich
weiß
wirklich
nicht,
woher
du
das
nimmst
And
I
don't
really
know
why
I'm
acting
up
Und
ich
weiß
wirklich
nicht,
warum
ich
mich
so
aufführe
And
I
don't
really
know
what
you
see
in
us
Und
ich
weiß
wirklich
nicht,
was
du
in
uns
siehst
And
I
don't
really
know
how
you
still
in
love
Und
ich
weiß
wirklich
nicht,
wie
du
immer
noch
verliebt
bist
And
I
don't
really
know
where
you
get
it
from
Und
ich
weiß
wirklich
nicht,
woher
du
das
nimmst
And
I
don't
really
know
why
I'm
acting
up
Und
ich
weiß
wirklich
nicht,
warum
ich
mich
so
aufführe
And
I
don't
really
know
what
you
see
in
us
Und
ich
weiß
wirklich
nicht,
was
du
in
uns
siehst
And
I
don't
really
know
how
you
still
in
love
Und
ich
weiß
wirklich
nicht,
wie
du
immer
noch
verliebt
bist
And
I
don't
really
know
where
you
get
it
from
Und
ich
weiß
wirklich
nicht,
woher
du
das
nimmst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cameron Burwell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.