Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pot Pourri Brasil
Potpourri Brasilien
O
trem
maluco
Der
verrückte
Zug
Quando
sai
de
Pernambuco
Wenn
er
Pernambuco
verlässt
Vai
fazendo
chic
chic
Macht
er
chic
chic
Até
chegar
no
Ceará
Bis
er
in
Ceará
ankommt
Você
diz
que
dá,
que
dá
Du
sagst,
du
gibst
es,
du
gibst
es
Você
diz
que
dá
na
bola
Du
sagst,
du
triffst
den
Ball
Na
bola
você
não
dá
Den
Ball
triffst
du
nicht
Rebola
pai,
rebola
mãe,
rebola
filha
Wackle
Vater,
wackle
Mutter,
wackle
Tochter
Eu
também
sou
da
família
Ich
gehöre
auch
zur
Familie
Também
quero
rebolar
Ich
will
auch
wackeln
Você
diz
que
dá,
que
dá
Du
sagst,
du
gibst
es,
du
gibst
es
Você
diz
que
dá
na
bola
Du
sagst,
du
triffst
den
Ball
Na
bola
você
não
dá
Den
Ball
triffst
du
nicht
Rebola
pai,
rebola
mãe,
rebola
filha
Wackle
Vater,
wackle
Mutter,
wackle
Tochter
Eu
também
sou
da
família
Ich
gehöre
auch
zur
Familie
Também
quero
rebolar
Ich
will
auch
wackeln
O
trem
maluco
Der
verrückte
Zug
Quando
sai
de
Pernambuco
Wenn
er
Pernambuco
verlässt
Vai
fazendo
chic
chic
Macht
er
chic
chic
Até
chegar
no
Ceará
Bis
er
in
Ceará
ankommt
Você
diz
que
dá,
que
dá
Du
sagst,
du
gibst
es,
du
gibst
es
Você
diz
que
dá
na
bola
Du
sagst,
du
triffst
den
Ball
Na
bola
você
não
dá
Den
Ball
triffst
du
nicht
Rebola
pai,
rebola
mãe,
rebola
filha
Wackle
Vater,
wackle
Mutter,
wackle
Tochter
Eu
também
sou
da
família
Ich
gehöre
auch
zur
Familie
Também
quero
rebolar
Ich
will
auch
wackeln
Rebola
pai,
mãe,
filha
Wackle
Vater,
Mutter,
Tochter
Eu
também
sou
da
família
Ich
gehöre
auch
zur
Familie
Também
quero
rebolar
Ich
will
auch
wackeln
O
trem
maluco
Der
verrückte
Zug
Quando
sai
de
Pernambuco
Wenn
er
Pernambuco
verlässt
Vai
fazendo
chic
chic
Macht
er
chic
chic
Até
chegar
no
Ceará
Bis
er
in
Ceará
ankommt
A
janelinha
fecha
Das
Fensterchen
schließt
sich
Quando
está
chovendo
Wenn
es
regnet
A
janelinha
abre
Das
Fensterchen
öffnet
sich
Se
o
sol
está
aparecendo
Wenn
die
Sonne
scheint
Fechou,
abriu,
fechou
Zu,
auf,
zu
Fechou,
abriu,
fechou
Zu,
auf,
zu
O
guarda-chuva
abre
Der
Schirm
öffnet
sich
Quando
está
chovendo
Wenn
es
regnet
O
guarda-chuva
fecha
Der
Schirm
schließt
sich
Se
o
sol
está
aparecendo
Wenn
die
Sonne
scheint
Fechou,
abriu,
fechou
Zu,
auf,
zu
Fechou,
abriu,
fechou
Zu,
auf,
zu
A
janelinha
fecha
Das
Fensterchen
schließt
sich
Quando
está
chovendo
Wenn
es
regnet
A
janelinha
abre
Das
Fensterchen
öffnet
sich
Se
o
sol
está
aparecendo
Wenn
die
Sonne
scheint
Fechou,
abriu,
fechou
Zu,
auf,
zu
Fechou,
abriu,
fechou
Zu,
auf,
zu
Lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá
La,
la,
la,
la,
la,
la
Lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá
La,
la,
la,
la,
la,
la
Lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá
La,
la,
la,
la,
la,
la
Lá,
lá,
lá,
lá,
lá
La,
la,
la,
la,
la
Abriu,
fechou,
abriu
Auf,
zu,
auf
Fechou,
abriu,
fechou
Zu,
auf,
zu
Na
beira
do
rio
Am
Flussufer
Sapo
quando
grita,
mainha
Wenn
die
Kröte
quakt,
Mama
É
porque
tem
frio
Dann
friert
sie
A
mulher
do
sapo
Die
Frau
der
Kröte
Deve
estar
lá
dentro
Muss
da
drinnen
sein
Fazendo
rendinha,
ó,
mainha
Spitze
häkeln,
ach,
Mama
Para
o
casamento
Führ
die
Hochzeit
Na
beira
do
rio
Am
Flussufer
Sapo
quando
grita,
mainha
Wenn
die
Kröte
quakt,
Mama
É
porque
tem
frio
Dann
friert
sie
A
mulher
do
sapo
Die
Frau
der
Kröte
Foi
quem
me
contou
War
es,
die
mir
erzählte
Que
o
marido
dela,
ó,
mainha
Dass
ihr
Mann,
ach,
Mama
Era
professor
Ein
Lehrer
war
Que
o
marido
dela,
ó,
mainha
Dass
ihr
Mann,
ach,
Mama
Era
professor
Ein
Lehrer
war
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: André Filho, Ary Barroso, D.p., Not Applicable, Waldir Azevedo
Альбом
Xspb 11
дата релиза
01-09-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.