Xzibit - Kingmaker - перевод текста песни на немецкий

Kingmaker - Xzibitперевод на немецкий




Kingmaker
Königsmacher
Your money tight, feeling like you ain't living right
Dein Geld ist knapp, du fühlst dich, als lebst du nicht richtig
You lost sight of your goals and the spirit to fight
Du hast deine Ziele und Kampfgeist aus den Augen verloren
Can you humble your pride, ego, and sacrifice?
Kannst du deinen Stolz, Ego und Opfer demütigen?
Need some motivation at life? Listen to Kingmaker
Brauchst du Motivation im Leben? Hör dem Königsmacher zu
Can you see yourself missing out on the best of things?
Kannst du dir vorstellen, das Beste zu verpassen?
Wasting away, killing yourself, being a fiend
Verschwendest deine Zeit, bringst dich um, bist ein Süchtiger
Wanna know who behind the scenes, pulling the strings?
Willst du wissen, wer hinter den Kulissen die Fäden zieht?
Finally, you can focus and breathe, listen to Kingmaker
Endlich kannst du dich konzentrieren und atmen, hör dem Königsmacher zu
Ever felt lost, lonely, everything dark?
Hast du dich je verloren, allein gefühlt, alles dunkel?
Everything that you touch isn't falling apart?
Alles, was du anfasst, fällt nicht auseinander?
Is that hate on your face or is love in your heart?
Ist das Hass in deinem Gesicht oder Liebe in deinem Herzen?
You need a fresh start? Listen to Kingmaker
Brauchst du einen Neuanfang? Hör dem Königsmacher zu
Are you ready to rise up out of the ashes?
Bist du bereit, aus der Asche aufzusteigen?
Are you prepared to reveal your true self to the masses?
Bist du bereit, dein wahres Selbst den Massen zu zeigen?
Are you ready to be judged by your words or your actions?
Bist du bereit, nach deinen Worten oder Taten beurteilt zu werden?
I got a gift for the people, listen to Kingmaker
Ich habe ein Geschenk für die Leute, hör dem Königsmacher zu
Are you stuck in the same spot you struggle with?
Steckst du an der gleichen Stelle fest, mit der du kämpfst?
You disappoint the ones you love doing dumb shit?
Enttäuschst du die, die dich lieben, mit dummen Sachen?
Ready to dump dead weight, ready to uplift?
Bereit, Ballast abzuwerfen, bereit, dich zu erheben?
You ain't gotta do it alone, listen to Kingmaker
Du musst es nicht allein schaffen, hör dem Königsmacher zu
Can you look in the mirror and see the truth? (See the truth)
Kannst du in den Spiegel schauen und die Wahrheit sehen? (Sieh die Wahrheit)
Can you fix the problem when the problem is you? (Is you)
Kannst du das Problem lösen, wenn du das Problem bist? (Bist du)
Wanna turn that one million into a few?
Willst du aus einer Million ein paar mehr machen?
Do yourself a favor, my neighbor, listen to Kingmaker
Tu dir selbst einen Gefallen, mein Nachbar, hör dem Königsmacher zu
(My fam, let me tell you, I love this man)
(Meine Leute, lasst mich euch sagen, ich liebe diesen Mann)
(Uh, Xzibit is in the studio and everybody's excited right now) yes, yes
(Uh, Xzibit ist im Studio und alle sind jetzt aufgeregt) ja, ja
Kingmaker is, is coming out
Königsmacher wird veröffentlicht
(What's bigger than a king though, right?)
(Was ist größer als ein König, oder?)
I named it "Kingmaker" because it has nothing to do with me sitting on the throne
Ich nannte es "Königsmacher", weil es nicht darum geht, dass ich auf dem Thron sitze
Or feeling like I'm some kind of like hierarch
Oder mich wie eine Art Hierarchie fühle
This is about a transfer of information (Kingmaker)
Es geht um die Weitergabe von Wissen (Königsmacher)
I made something out of nothing, created my peace
Ich schuf etwas aus dem Nichts, fand meinen Frieden
I had mastered my destiny, conquered the beast
Ich beherrschte mein Schicksal, besiegte das Tier
Could've lost my life, shot dead in the street
Hätte mein Leben verlieren können, auf der Straße erschossen
Not from Mr X to the Z, I am the Kingmaker
Nicht von Mr. X zum Z, ich bin der Königsmacher
I forgave all those who deserved to be spared
Ich vergab denen, die es verdienten, verschont zu werden
For the rest, I'm fessed up, fully prepared
Für den Rest bin ich bereit, ganz klar
You're tryna live forever? What? Nigga, you scared?
Du willst ewig leben? Was? Alter, hast du Angst?
It's death before dishonor, I am the Kingmaker
Ehre ist wichtiger als Leben, ich bin der Königsmacher
Red carpets, fine china for celebrations
Rote Teppiche, feines Porzellan für Feiern
Well wishes, bad bitches in my accommodations
Gute Wünsche, schlechte Mädchen in meiner Unterkunft
Look 'em in the eyes, it's lies in their conversations
Schau ihnen in die Augen, Lügen in ihren Gesprächen
Come on and follow the path, I am the Kingmaker
Komm und folge dem Pfad, ich bin der Königsmacher
I manifested growth in the will to win
Ich manifestierte Wachstum im Willen zu siegen
Teach your man to fish, watch 'em reel it in
Lehr deinen Mann zu fischen, sieh ihm beim Einholen zu
Or I could put you in a corner, make you count to ten
Oder ich stell dich in die Ecke, lass dich bis zehn zählen
Turn around, you get gunned down, I am the Kingmaker
Dreh dich um, du wirst erschossen, ich bin der Königsmacher
I have purged my circle, made room for the real
Ich habe meinen Kreis gereinigt, Platz für die Echten geschaffen
Spent so much time locked in Amityville
So viel Zeit verbracht, eingeschlossen in Amityville
I'm a serial killer going in for the kill
Ich bin ein Serienkiller, gehe zum Töten über
Saluting rage and raise your glass, I am the Kingmaker
Salut dem Zorn und erheb dein Glas, ich bin der Königsmacher
I am only here on my own accord
Ich bin nur hier nach meinem eigenen Willen
Stop burning bridges, I kick locks to open doors
Hör auf, Brücken zu verbrennen, ich trete Schlösser, um Türen zu öffnen
Are you ready for a throne, or something greater?
Bist du bereit für einen Thron oder etwas Größeres?
In my position of power, I am the Kingmaker
In meiner Position der Macht, ich bin der Königsmacher





Авторы: Alvin N. Joiner, Willie Mack Chambers, Andre Goodwin, Anthony Ashton Broussard


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.