Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kingmaker
Создающий королей
Your
money
tight,
feeling
like
you
ain't
living
right
Твои
деньги
на
нуле,
будто
живешь
не
так
You
lost
sight
of
your
goals
and
the
spirit
to
fight
Ты
забыл
свои
цели
и
дух
потерял
Can
you
humble
your
pride,
ego,
and
sacrifice?
Сможешь
гордыню
усмирить,
пожертвовать
всем?
Need
some
motivation
at
life?
Listen
to
Kingmaker
Нужен
толчок
в
этой
жизни?
Слушай
"Создающего
королей"
Can
you
see
yourself
missing
out
on
the
best
of
things?
Видишь,
как
упускаешь
лучшее
в
жизни?
Wasting
away,
killing
yourself,
being
a
fiend
Губишь
себя,
зависимый,
будто
зверь
Wanna
know
who
behind
the
scenes,
pulling
the
strings?
Хочешь
знать,
кто
дергает
нити
в
тени?
Finally,
you
can
focus
and
breathe,
listen
to
Kingmaker
Наконец
обретешь
фокус
и
свет
— слушай
"Создающего
королей"
Ever
felt
lost,
lonely,
everything
dark?
Чувствовал
ли
ты,
что
потерян
во
тьме?
Everything
that
you
touch
isn't
falling
apart?
Все,
к
чему
прикасаешься,
рушится
в
прах?
Is
that
hate
on
your
face
or
is
love
in
your
heart?
Что
в
твоем
сердце
— любовь
или
же
злость?
You
need
a
fresh
start?
Listen
to
Kingmaker
Нужен
новый
старт?
Слушай
"Создающего
королей"
Are
you
ready
to
rise
up
out
of
the
ashes?
Готов
ли
подняться
ты
из
пепла
вновь?
Are
you
prepared
to
reveal
your
true
self
to
the
masses?
Раскрыть
свою
суть
перед
миром
готов?
Are
you
ready
to
be
judged
by
your
words
or
your
actions?
Готов
ли
ты
быть
судим
за
дела,
не
слова?
I
got
a
gift
for
the
people,
listen
to
Kingmaker
Я
несу
дар
для
народа
— слушай
"Создающего
королей"
Are
you
stuck
in
the
same
spot
you
struggle
with?
Ты
застрял
в
той
же
яме,
где
был
вчера?
You
disappoint
the
ones
you
love
doing
dumb
shit?
Подводишь
близких,
творя
ерунду?
Ready
to
dump
dead
weight,
ready
to
uplift?
Готов
сбросить
балласт,
поднять
свой
флаг?
You
ain't
gotta
do
it
alone,
listen
to
Kingmaker
Ты
не
один
на
пути
— слушай
"Создающего
королей"
Can
you
look
in
the
mirror
and
see
the
truth?
(See
the
truth)
Можешь
в
зеркало
глянуть
и
правду
принять?
(Узреть)
Can
you
fix
the
problem
when
the
problem
is
you?
(Is
you)
Исправить
проблему,
если
в
ней
ты
сам?
(Ты
сам)
Wanna
turn
that
one
million
into
a
few?
Хочешь
миллион
превратить
в
капитал?
Do
yourself
a
favor,
my
neighbor,
listen
to
Kingmaker
Окажи
себе
услугу,
сосед,
слушай
"Создающего
королей"
(My
fam,
let
me
tell
you,
I
love
this
man)
(Братан,
скажу
тебе,
я
люблю
этого
человека)
(Uh,
Xzibit
is
in
the
studio
and
everybody's
excited
right
now)
yes,
yes
(Xzibit
в
студии,
и
все
вокруг
в
восторге)
да,
да
Kingmaker
is,
is
coming
out
"Создающий
королей"
готов
выйти
в
свет
(What's
bigger
than
a
king
though,
right?)
(Что
может
быть
выше
короля,
а?)
I
named
it
"Kingmaker"
because
it
has
nothing
to
do
with
me
sitting
on
the
throne
Я
назвал
его
так
не
потому,
что
сижу
на
троне
Or
feeling
like
I'm
some
kind
of
like
hierarch
Или
мню
себя
владыкой
миров
This
is
about
a
transfer
of
information
(Kingmaker)
Это
— передача
знаний
("Создающий
королей")
I
made
something
out
of
nothing,
created
my
peace
Я
создал
нечто
из
ничего,
обрел
покой
I
had
mastered
my
destiny,
conquered
the
beast
Подчинил
судьбу,
победил
зверя
я
Could've
lost
my
life,
shot
dead
in
the
street
Мог
погибнуть
в
перестрелке
на
мостовой
Not
from
Mr
X
to
the
Z,
I
am
the
Kingmaker
Но
не
стал
жертвой
— я
"Создающий
королей"
I
forgave
all
those
who
deserved
to
be
spared
Я
простил
тех,
кто
заслужил
прощенья
For
the
rest,
I'm
fessed
up,
fully
prepared
Для
остальных
готов
дать
отпор
You're
tryna
live
forever?
What?
Nigga,
you
scared?
Хочешь
жить
вечно?
Ты
что,
трус?
It's
death
before
dishonor,
I
am
the
Kingmaker
Честь
превыше
смерти
— я
"Создающий
королей"
Red
carpets,
fine
china
for
celebrations
Красные
дорожки,
фарфор
для
пиров
Well
wishes,
bad
bitches
in
my
accommodations
Лесть
на
лицах,
девушки
вокруг
Look
'em
in
the
eyes,
it's
lies
in
their
conversations
Загляни
в
глаза
— там
ложь
на
языке
Come
on
and
follow
the
path,
I
am
the
Kingmaker
Следуй
по
пути
— я
"Создающий
королей"
I
manifested
growth
in
the
will
to
win
Я
взрастил
в
себе
волю
к
победе
Teach
your
man
to
fish,
watch
'em
reel
it
in
Научу
ловить
рыбу
— бери
удочку
Or
I
could
put
you
in
a
corner,
make
you
count
to
ten
Или
поставлю
в
угол,
считай
до
десяти
Turn
around,
you
get
gunned
down,
I
am
the
Kingmaker
Обернешься
— и
пуля
в
грудь,
я
"Создающий
королей"
I
have
purged
my
circle,
made
room
for
the
real
Я
очистил
круг,
оставив
лишь
своих
Spent
so
much
time
locked
in
Amityville
Столько
времени
в
Амитивилле
провел
I'm
a
serial
killer
going
in
for
the
kill
Я
серийный
убийца,
идущий
на
удар
Saluting
rage
and
raise
your
glass,
I
am
the
Kingmaker
Подними
бокал
за
гнев
— я
"Создающий
королей"
I
am
only
here
on
my
own
accord
Я
здесь
лишь
по
собственной
воле
Stop
burning
bridges,
I
kick
locks
to
open
doors
Хватит
жечь
мосты
— я
двери
вышибаю
Are
you
ready
for
a
throne,
or
something
greater?
Готов
ли
ты
к
трону
или
чему-то
большему?
In
my
position
of
power,
I
am
the
Kingmaker
Во
власти
стою
— я
"Создающий
королей"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alvin N. Joiner, Willie Mack Chambers, Andre Goodwin, Anthony Ashton Broussard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.