Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quem
clareia
o
breu
Wer
erhellt
die
Finsternis
De
sua
nudez
meia
verdade?
Ihrer
Nacktheit,
halber
Wahrheit?
Quem
desmancha
o
véu
Wer
nimmt
den
Schleier
fort
E
alveja
descendente
identidade?
Und
bleicht
die
Identität
der
Nachkommen?
Some
o
negro
ouro
betume
costume
imposto
açoite
Verschwindet
das
schwarze
Gold,
Bitumen,
der
Brauch,
aufgezwungen,
die
Peitsche
Suja
outro
nome,
outro
tato
Beschmutzt
einen
anderen
Namen,
eine
andere
Berührung
Mulata,
aquela
de
cor
Mulattin,
die
Farbige
Vende-se
o
coito,
a
carne
barata
do
dia
pra
noite
Verkauft
wird
der
Beischlaf,
das
billige
Fleisch,
über
Nacht
Outra
mulher,
outro
fim,
mesma
dor
Eine
andere
Frau,
ein
anderes
Ende,
derselbe
Schmerz
Quem
clareia
o
breu
Wer
erhellt
die
Finsternis
De
sua
nudez
meia
verdade?
Ihrer
Nacktheit,
halber
Wahrheit?
Quem
desmancha
o
véu
Wer
nimmt
den
Schleier
fort
E
alveja
descendente
identidade?
Und
bleicht
die
Identität
der
Nachkommen?
Some
o
negro
ouro
betume
costume
imposto
açoite
Verschwindet
das
schwarze
Gold,
Bitumen,
der
Brauch,
aufgezwungen,
die
Peitsche
Suja
outro
nome,
outro
tato
Beschmutzt
einen
anderen
Namen,
eine
andere
Berührung
Mulata,
aquela
de
cor
Mulattin,
die
Farbige
Vende-se
o
coito,
a
carne
barata
do
dia
pra
noite
Verkauft
wird
der
Beischlaf,
das
billige
Fleisch,
über
Nacht
Outra
mulher,
outro
fim,
mesma
dor
Eine
andere
Frau,
ein
anderes
Ende,
derselbe
Schmerz
Outra
mulher,
outro
fim,
mesma
dor
Eine
andere
Frau,
ein
anderes
Ende,
derselbe
Schmerz
Outra
mulher,
outro
fim,
mesma
dor
Eine
andere
Frau,
ein
anderes
Ende,
derselbe
Schmerz
Outra
mulher,
outro
fim,
mesma
dor
Eine
andere
Frau,
ein
anderes
Ende,
derselbe
Schmerz
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucas Cirillo
Альбом
Breu
дата релиза
13-07-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.