Текст и перевод песни Y - Au coin du feu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'repense
à
ce
jeune
que
j'ai
croisé
au
coin
d'la
rue
Я
вспоминаю
того
парня,
которого
встретил
на
углу
улицы,
милая.
J'fumais
une
clope,
il
m'a
vu,
il
est
venu
m'en
demander
une
Я
курил
сигарету,
он
увидел
меня
и
подошел
попросить
одну.
Il
était
du-per
et
tout
seul,
j'pense
qu'il
dormait
dans
la
rue
Он
был
совсем
один
и,
кажется,
спал
на
улице.
Sous
un
pont,
sur
un
fauteuil
qu'il
avait
pris
devant
Emmaüs
Под
мостом,
на
кресле,
которое
он
взял
у
благотворительного
магазина.
Ça
s'voyait
qu'il
avait
vécu
des
trucs
qu'j'aurais
pas
le
courage
de
faire
Было
видно,
что
он
пережил
такое,
на
что
у
меня
не
хватило
бы
смелости.
Il
a
'jà
traversé
l'Europe,
passé
la
mer,
quitté
sa
terre
Он
пересек
Европу,
переплыл
море,
покинул
свою
землю.
Mental
de
fer
plus
jeune
que
moi,
il
vise
l'Angleterre,
quel
courage
Железная
воля,
моложе
меня,
он
стремится
в
Англию,
какая
отвага!
Il
a
pris
l'bateau
une
fois
déjà
et
fait
naufrage
Он
уже
однажды
садился
на
лодку
и
потерпел
кораблекрушение.
Il
m'explique
que
c'est
l'orage,
que
la
mer
était
agitée
Он
объяснил
мне,
что
был
шторм,
море
бушевало.
Ils
étaient
huit
sur
l'embarcation,
bien
plus
qu'la
capacité
Их
было
восемь
на
лодке,
гораздо
больше,
чем
положено.
La
qualité,
y
avait
des
fuites
mais
ils
ont
pas
paniqué
Качество
ужасное,
были
пробоины,
но
они
не
паниковали.
Ténacité,
pas
d'rétractation
pour
atteindre
finalité
Упорство,
ни
шагу
назад,
чтобы
достичь
цели.
Ils
se
sont
faits
à
l'idée
qu'la
mort,
c'était
mieux
qu'leur
vie
pour
l'instant
Они
смирились
с
мыслью,
что
смерть
лучше,
чем
их
нынешняя
жизнь.
Sale
constat
dévastant,
il
m'épate
tant
Ужасный
вывод,
он
меня
поражает.
Il
sourit
quand
même,
il
lâche
presque
des
pas
de
danse
Он
все
равно
улыбается,
почти
пританцовывает.
Il
a
pas
le
temps
d'se
morfondre,
il
va
de
l'avant
У
него
нет
времени
унывать,
он
идет
вперед.
En
sachant
qu'si
il
tente
pas,
il
rate
sa
chance
Зная,
что
если
не
попробует,
то
упустит
свой
шанс.
Impatient,
car
demain,
il
prend
vengeance
Он
нетерпелив,
ведь
завтра
он
отомстит.
Sur
la
Manche,
plein
d'confiance,
insouciant
Ла-Маншу,
полный
уверенности,
беззаботный.
D'la
mouvance
des
vagues,
il
ira
quand
Не
обращая
внимания
на
движение
волн,
он
отправится,
когда...
La
nuit
tombera,
son
choix
est
déjà
fait
Наступит
ночь,
его
решение
уже
принято.
Une
fois
arrivé,
il
s'posera
au
coin
du
feu
Прибыв
туда,
он
усядется
у
камина.
S'il
survit,
ce
sera
déjà
ça
Если
выживет,
это
уже
будет
что-то.
Je
vois
ce
qui
l'anime
et
la
flamme
brûlant
dans
ses
yeux
Я
вижу,
что
им
движет,
и
пламя,
горящее
в
его
глазах.
On
s'pose,
on
discute
malgré
des
galères
de
langue
Мы
сидим,
разговариваем,
несмотря
на
языковой
барьер.
Il
a
des
galères
dehors,
c'est
pas
ça
qui
le
bloque
У
него
проблемы
на
улице,
но
это
его
не
останавливает.
Il
porte
un
costume,
qu'a
trainé
au
sol
pendant
trente
ans
Он
носит
костюм,
который
валялся
на
земле
тридцать
лет.
Pour
lui,
ça
vaut
de
l'or,
alors
qu'il
est
glauque
Для
него
это
золото,
хотя
он
выглядит
мрачно.
Pas
besoin
d'être
Sherlock
pour
voir
qu'il
a
pas
chaud
Не
нужно
быть
Шерлоком,
чтобы
понять,
что
ему
холодно.
Il
a
surtout
pas
l'choix
à
cause
des
problèmes
sociaux
У
него
просто
нет
выбора
из-за
социальных
проблем.
D'asile
il
a
pas
le
droit,
les
anciens
le
demandent
depuis
dix
ans
Убежища
ему
не
положено,
старики
ждут
его
уже
десять
лет.
Lui
vient
d'arriver
en
France,
qu'est-ce
que
tu
veux
qu'on
lui
dise
Он
только
что
приехал
во
Францию,
что
ему
сказать?
Fais
la
queue,
prends
un
ticket,
les
CRS
vont
t'piquer
Встань
в
очередь,
возьми
талон,
ОМОН
тебя
обшмонает.
Tes
habits,
ta
tente
tous
les
3 mois
et
t'faire
bouger
Заберет
твою
одежду,
твою
палатку
каждые
3 месяца
и
заставит
тебя
двигаться.
Faire
des
camps,
c'est
compliqué,
la
ville
n'a
pas
le
budget
Создавать
лагеря
сложно,
у
города
нет
бюджета.
Mais
pour
les
grillages,
les
barbelés,
y
a
d'l'argent
en
quantité
Но
на
решетки,
колючую
проволоку,
денег
полно.
T'as
pas
l'droit
de
rester
mais
t'as
pas
l'droit
de
partir
У
тебя
нет
права
оставаться,
но
и
уезжать
ты
не
можешь.
On
t'considère
même
pas,
qu'est-ce
que
tu
nous
apportes
Тебя
даже
не
считают
за
человека,
что
ты
нам
даешь?
Bien
moins
qu'un
objet
qui
nous
appartient
Гораздо
меньше,
чем
предмет,
который
нам
принадлежит.
Mets-toi
à
part,
tiens
Отойди
в
сторону,
вот.
J'te
donne
moins
que
rien
et
j'veux
qu'tu
perdes
la
partie
Я
даю
тебе
меньше,
чем
ничего,
и
хочу,
чтобы
ты
проиграл.
Petit
à
petit,
j'ai
vu
la
misère
de
ma
ville
Постепенно
я
увидел
нищету
своего
города.
Y
a
pas
qu'les
migrants
qui
dégradent,
y
a
aussi
des
imbéciles
Не
только
мигранты
все
портят,
есть
еще
и
дураки.
C'est
plein
d'bêtises,
à
la
source,
problème
réside
Это
полный
бред,
проблема
кроется
в
корне.
On
a
fourni
les
armes
qui
les
tuent
quand
ils
résistent
Мы
дали
им
оружие,
которое
убивает
их,
когда
они
сопротивляются.
J'suis
navré
si
ça
vous
gêne,
mais
recherché
est
cet
effet
Простите,
если
вас
это
беспокоит,
но
именно
этого
и
добиваются.
Pendant
qu'eux,
ils
se
les
gèlent,
nous
on
est
au
coin
du
feu
Пока
они
мерзнут,
мы
сидим
у
камина.
Pas
d'différence
dans
les
gènes,
sauf
pour
la
couleur
des
yeux
Нет
никакой
разницы
в
генах,
кроме
цвета
глаз.
Oublier
les
cons,
on
essaie,
les
racistes
dans
le
viseur
Мы
пытаемся
забыть
идиотов,
расистов
на
прицеле.
L'hiver
arrive,
avec
lui
les
risques,
bien
loin
d'leur
climat
aride
Приходит
зима,
а
вместе
с
ней
и
риски,
далекие
от
их
засушливого
климата.
Dans
la
nuit,
peuvent
même
pas
dormir,
le
froid
fait
qu'problèmes
s'empirent
Ночью
они
даже
спать
не
могут,
холод
только
усугубляет
проблемы.
Ils
s'empilent
pour
se
réchauffer,
tu
crois
qu'de
rêve,
c'est
la
vie
Они
жмутся
друг
к
другу,
чтобы
согреться,
ты
думаешь,
это
мечта,
это
жизнь?
Sois
limpide,
dis
pas
qu'c'est
pas
l'pire
quand
t'es
au
chaud
dans
ton
lit
Будь
честна,
не
говори,
что
это
не
самое
худшее,
когда
ты
в
тепле,
в
своей
постели.
Ça
plonge
dans
l'ivresse,
pour
roupiller,
pour
oublier
la
tristesse
Они
погружаются
в
опьянение,
чтобы
уснуть,
чтобы
забыть
о
печали.
Il
s'est
dit,
tant
pis,
j'teste
de
m'en
aller,
les
affaires
emballées,
en
vitesse
Он
сказал
себе:
"Ладно,
была
не
была,
я
попытаюсь
уехать",
быстро
собрал
вещи.
Un
passeur
fait
la
promesse
que,
le
soir
même,
il
peut
repartir
Паромщик
обещает,
что
он
сможет
уехать
этим
же
вечером.
Il
montre
son
tél',
me
lit
le
SMS,
s'en
va
vers
l'centre-ville
Он
показывает
свой
телефон,
читает
мне
смс,
уходит
в
центр
города.
Je
lui
fais
un
check,
j'vois
son
sourire,
il
croit
qu'problème
est
résolu
Я
жму
ему
руку,
вижу
его
улыбку,
он
думает,
что
проблема
решена.
Puis
l'gars
demande
deux-mille
euros,
donc
il
revient
vers
moi,
abattu
Потом
парень
просит
две
тысячи
евро,
и
он
возвращается
ко
мне,
подавленный.
Ah
l'bâtard,
il
fait
du
blé
sur
le
peu
de
ressources
qu'ont
ces
gens
Ах,
ублюдок,
он
наживается
на
скудных
ресурсах
этих
людей.
Quelle
bataille
il
faut
livrer,
ils
donnent
d'jà
leur
vie
en
échange
Какую
битву
им
приходится
вести,
они
уже
отдают
свою
жизнь
взамен.
C'est
comme
si
t'étais
manchot
et
qu'on
allait
t'couper
les
jambes
Это
как
если
бы
ты
была
безрукой,
а
тебе
отрезали
бы
ноги.
Si
j'croise
un
d'ces
types
méchants,
c'est
sûr
que
j'lui
péterai
les
dents
Если
я
встречу
одного
из
этих
злодеев,
я
точно
выбью
ему
зубы.
L'humain
m'a
rendu
méfiant,
pourtant
j'croyais
en
sa
bonté
Люди
сделали
меня
недоверчивым,
хотя
я
верил
в
их
доброту.
J'ai
cru
qu'j'étais
déviant,
quand
l'mal
j'ai
voulu
affronter
Я
думал,
что
я
какой-то
не
такой,
когда
решил
бороться
со
злом.
Avec
les
problèmes
récents,
y
a
trop
d'histoires
à
raconter
С
учетом
последних
событий,
слишком
много
историй,
которые
можно
рассказать.
Ça
devient
indécent,
et
la
pente,
on
va
pas
remonter
Это
становится
непристойным,
и
мы
не
сможем
подняться
в
гору.
J'rentre
chez
moi,
j'vais
me
coucher,
j'me
demande
comment
il
va
faire
Я
иду
домой,
ложусь
спать
и
думаю,
как
он
справится.
Le
lendemain,
j'pense
à
lui,
est-ce
qu'il
a
traversé
la
mer
На
следующий
день
я
думаю
о
нем,
переплыл
ли
он
море.
Deux
jours
après,
dans
l'journal,
j'vois
qu'il
a
retrouvé
la
terre
Через
два
дня
в
газете
я
вижу,
что
он
добрался
до
берега.
Son
corps
a
été
découvert
Его
тело
было
обнаружено.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hugo Duvent
Альбом
3 COINS
дата релиза
22-06-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.