Y - Coin de paradis - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Y - Coin de paradis




Coin de paradis
Уголок рая
Ouais, c'est Pikz à la prod'
Да, это Pikz на продакшене
J'ai trouvé mon coin d'paradis
Я нашёл свой уголок рая
Pas radieux tous les jours mais j'suis ravi
Не каждый день лучезарный, но я счастлив
Ravive la flamme, plus d'gravité
Разжигаешь пламя, нет больше тяжести
Le poids s'envole quand elle arrive
Груз улетает, когда ты появляешься
Elle a toison d'or, mon cœur chavire
У тебя золотое руно, моё сердце замирает
C'est mon héroïne, elle m'assagit
Ты моя героиня, ты меня успокаиваешь
J'suis son héros, oui, elle m'a choisi
Я твой герой, да, ты меня выбрала
On écrit notre mythe, on y conte nos vies (Nan, nan, nan, nan)
Мы пишем наш миф, мы рассказываем в нём наши жизни (Нет, нет, нет, нет)
J'me confronte au vide, j'ai plus peur de vivre
Я сталкиваюсь с пустотой, я больше не боюсь жить
Je me sens invincible, une force invisible
Я чувствую себя непобедимым, невидимая сила
Un rêve, une vision, l'amour, la vie qu'on mène
Мечта, видение, любовь, жизнь, которую мы ведём
Un besoin vital que j'veux pas qu'on me prenne
Жизненная потребность, которую я не хочу, чтобы у меня отняли
C'est avec elle que je monte au ciel (Au ciel)
С тобой я взлетаю до небес (До небес)
Une bouffée d'air inévitable
Глоток воздуха, без которого не могу жить
Une denrée rare impérissable
Редкая и вечная ценность
Une idylle dont je veux qu'on s'souvienne
Идиллия, которую я хочу запомнить
Tous les deux, pour l'meilleur et pour le pire
Мы вдвоём, в горе и в радости
On forme un duo pour le titre
Мы составляем дуэт для заголовка
Comme le méchant et l'gentil flic
Как плохой и хороший коп
Tous les deux, pour l'meilleur et pour le pire
Мы вдвоём, в горе и в радости
J'sais que je t'use quand j'fais le pitre
Знаю, я тебя изматываю, когда кривляюсь
Mais j'vois ton plus beau sourire
Но я вижу твою самую красивую улыбку
Caché derrière tes soupirs
Скрытую за твоими вздохами
J'ai trouvé mon coin d'paradis (Mon coin d'paradis)
Я нашёл свой уголок рая (Мой уголок рая)
Au ras du sol mais j'vois pas la diff' (Mais j'vois pas la diff')
У самой земли, но я не вижу разницы (Но я не вижу разницы)
Mon haricot magique, c'est la miss (C'est la miss)
Мой волшебный боб это ты (Это ты)
Et pour toujours, je veux qu'elle reste
И я хочу, чтобы ты осталась навсегда
Je veux qu'elle reste avec moi (Je veux qu'elle reste avec moi)
Я хочу, чтобы ты осталась со мной хочу, чтобы ты осталась со мной)
J'tiens l'bonheur dans mes bras (J'tiens l'bonheur dans mes bras)
Я держу счастье в своих руках держу счастье в своих руках)
S'il te plaît, n't'en va pas (S'il te plaît, n't'en va pas)
Пожалуйста, не уходи (Пожалуйста, не уходи)
J'pourrai pas l'faire sans toi (J'suis avec toi, j'pourrai pas le faire sans toi)
Я не смогу без тебя с тобой, я не смогу без тебя)
Quand j'me réveille à tes côtés
Когда я просыпаюсь рядом с тобой
Forcément, j'me réveille content
Конечно, я просыпаюсь счастливым
Quoi qu'il en coûte, faut s'écouter
Во что бы то ни стало, нужно слушать друг друга
En union se crée le bon temps (A deux)
Вместе мы создаём хорошие времена (Вдвоём)
Une union secrète tout en s'montrant
Тайный союз, показывая себя
La vision s'éclaire près de l'autre
Видение проясняется рядом с тобой
Du ciel est descendu un ange
С неба спустился ангел
Un amour qui dure comme dans là-haut
Любовь, которая длится, как на небесах
Course contre la montre le temps s'arrête
Гонка со временем, где время останавливается
J'sais qu'ma préférée restera la reine
Я знаю, что моя любимая останется королевой
Plus dur de l'avouer qu'd'être dans l'arène
Труднее признаться, чем быть на арене
Être totalement vrai, montrer les peines
Быть абсолютно честным, показывать свою боль
Plus d'épée d'Damoclès au-dessus de ma tête
Больше никакого дамоклова меча над моей головой
Elle m'soutient dans douleur comme une attelle
Ты поддерживаешь меня в боли, как шина
J'veux vie commune, y a personne qui la teste
Я хочу жить вместе, никто не смеет тебя проверять
A la mairie, y a quelqu'un qui l'atteste
В мэрии кто-то это подтвердит
C'est la sagesse incarnée comme Athéna
Ты воплощение мудрости, как Афина
Ma déesse, ma princesse jusqu'au trépas
Моя богиня, моя принцесса до самой смерти
On traverse les problèmes, les coups de théâtre
Мы проходим через проблемы, драматические повороты
Il y a zéro crainte quand on rit aux éclats
Нет никакого страха, когда мы смеёмся до упаду
Quand on rigole d'nos conneries, qu'on voit qu'on s'est connus y a longtemps
Когда мы смеёмся над своими глупостями, когда понимаем, что знаем друг друга давно
On était minots, on était cons
Мы были детьми, мы были глупыми
On n'osait pas autre que devant nos écrans
Мы не смели делать ничего, кроме как сидеть перед экранами
On manquait de cran, fallait sortir les crocs
Нам не хватало смелости, нужно было показать зубы
On s'est pas accrochés pendant quatre ans, c'est trop
Мы не общались четыре года, это слишком долго
J'me suis retrouvé sans attache, sans velcro
Я остался без привязанности, без липучки
Puis par hasard, à un concert, j't'ai trouvé
Потом случайно, на концерте, я тебя нашёл
D'un artiste qu'on suivait tous les deux plus tôt
Артиста, которого мы оба слушали раньше
Et mieux vaut tard que jamais
И лучше поздно, чем никогда
Quand j'vois c'qu'on s'est apportés
Когда я вижу, что мы друг другу дали
Le paradis, c'est important
Рай это важно
Et ensemble, on peut s'y porter
И вместе мы можем туда попасть
J'ai trouvé mon coin d'paradis (Mon coin d'paradis)
Я нашёл свой уголок рая (Мой уголок рая)
Au ras du sol mais j'vois pas la diff' (Mais j'vois pas la diff')
У самой земли, но я не вижу разницы (Но я не вижу разницы)
Mon haricot magique, c'est la miss (C'est la miss)
Мой волшебный боб это ты (Это ты)
Et pour toujours, je veux qu'elle reste
И я хочу, чтобы ты осталась навсегда
Je veux qu'elle reste avec moi (Je veux qu'elle reste avec moi)
Я хочу, чтобы ты осталась со мной хочу, чтобы ты осталась со мной)
J'tiens l'bonheur dans mes bras (J'tiens l'bonheur dans mes bras)
Я держу счастье в своих руках держу счастье в своих руках)
S'il te plaît, n't'en va pas (S'il te plaît, n't'en va pas)
Пожалуйста, не уходи (Пожалуйста, не уходи)
J'pourrai pas l'faire sans toi (J'suis avec toi, j'pourrai pas le faire sans toi)
Я не смогу без тебя с тобой, я не смогу без тебя)
J'veux qu'tu restes avec moi
Я хочу, чтобы ты осталась со мной
Son bonheur dans mes bras
Её счастье в моих руках
S'il te plaît, n't'en va pas
Пожалуйста, не уходи
J'pourrai pas l'faire sans toi
Я не смогу без тебя





Авторы: Hugo Duvent


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.