Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
crew
straight
running
up
the
east
and
put
in
pain
all
work
never
taking
weekend
Meine
Crew
rennt
einfach
die
Ostküste
hoch
und
steckt
voller
Schmerz,
arbeitet
immer,
nimmt
sich
nie
ein
Wochenende.
It's
cool
come
jump
in
our
pool,
never
going
backwards
time
is
no
loop
Es
ist
cool,
komm,
spring
in
unseren
Pool,
wir
gehen
nie
zurück,
die
Zeit
ist
keine
Schleife.
Lil
mama
just
tell
me
that
you
bout
it
know
no
time
wasting
I'm
on
ya
little
body
Kleine
Mama,
sag
mir
einfach,
dass
du
dabei
bist,
ich
verschwende
keine
Zeit,
ich
bin
an
deinem
kleinen
Körper.
The
thing
about
a
topic
when
its
hot
I
get
to
shopping
Das
Ding
mit
einem
Thema,
wenn
es
heiß
ist,
ich
gehe
einkaufen.
Lil
ma
a
lil
robbery
of
heart,
mind,
exotic
things
Kleine
Ma,
ein
kleiner
Raub
von
Herz,
Verstand,
exotischen
Dingen.
Come
and
grind
it
that
staring
not
an
option
Komm
und
reib
dich
daran,
das
Starren
ist
keine
Option.
I
see
you
light
a
joint
well
let's
see
you
get
it
popping
Ich
sehe,
du
zündest
einen
Joint
an,
mal
sehen,
wie
du
ihn
zum
Knallen
bringst.
A
dream
is
what
you
make
well
I'm
crafting
a
relation
Ein
Traum
ist
das,
was
du
daraus
machst,
nun,
ich
gestalte
eine
Beziehung.
I
think
I
like
your
pedigree
those
jeans/genes
for
the
taking
Ich
denke,
ich
mag
deinen
Stammbaum,
diese
Jeans/Gene
sind
zu
haben.
Luck
is
swinging
my
way
Das
Glück
wendet
sich
zu
meinen
Gunsten.
I'm
the
king
of
my
lane
Ich
bin
der
König
meiner
Spur.
What
a
body
what
a
frame
Was
für
ein
Körper,
was
für
eine
Figur.
People
tell
me
not
to
change
Die
Leute
sagen
mir,
ich
soll
mich
nicht
ändern.
Like
we
live
in
loops
of
day
Als
ob
wir
in
Tagesschleifen
leben
würden.
In
the
groundhog
hall
of
fame
In
der
Murmeltier-Ruhmeshalle.
I
don't
get
and
am
I
sane
Ich
verstehe
es
nicht
und
bin
ich
verrückt?
Is
my
volume
all
for
gain
Ist
meine
Lautstärke
nur
zum
Schein?
Am
I
able
or
a
Cain?
Young
swank
dodged
the
undertaker
once
again
Bin
ich
fähig
oder
ein
Kain?
Junger
Prunk,
dem
Sensenmann
wieder
einmal
ausgewichen.
And
so
I'm
feeling
quite
bubbly
never
going
half
no
Dudley
Und
so
fühle
ich
mich
ziemlich
prickelnd,
mache
nie
halbe
Sachen,
kein
Dudley.
It's
a
matter
of
when
I'm
giving
the
hardy
Es
ist
nur
eine
Frage
der
Zeit,
wann
ich
es
dem
Hardy
gebe.
Isn't
this
gnarly
the
temp
of
this
room
is
freaky
Ist
das
nicht
krass,
die
Temperatur
dieses
Raumes
ist
verrückt.
I'm
climbing
and
I'm
inclined
to
reach
you
Ich
klettere
und
ich
bin
geneigt,
dich
zu
erreichen.
That
booty
so
peachy
I
need
dat
like
breathing
Dieser
Hintern
ist
so
pfirsichfarben,
ich
brauche
das
wie
das
Atmen.
If
we
leave
this
spot
ain't
gone
be
too
much
speaking
Wenn
wir
diesen
Ort
verlassen,
wird
nicht
mehr
viel
gesprochen.
Don't
front
and
then
go
tell
me
you
ain't
choosing...
Useless
Täusch
mich
nicht
und
sag
mir
dann,
du
würdest
dich
nicht
entscheiden...
Nutzlos.
In
this
car
and
I
need
more
air
I
went
roofless
In
diesem
Auto
brauche
ich
mehr
Luft,
ich
habe
das
Dach
abgenommen.
Think
I
could
read
between
the
lines?
That's
proven
Denkst
du,
ich
könnte
zwischen
den
Zeilen
lesen?
Das
ist
bewiesen.
We
up
in
this
party
so
late
no
snoozing
Wir
sind
so
spät
auf
dieser
Party,
kein
Schlummern.
Dim
the
lights
down
a
little
more
I'm
moody
Dimm
die
Lichter
etwas
mehr,
ich
bin
launisch.
The
lust
is
feeling
ancient,
the
pheromones
crazy
Die
Lust
fühlt
sich
uralt
an,
die
Pheromone
sind
verrückt.
Matter
fact
I'm
quite
shocked
in
this
pool
a
resurrection
I'm
digging
all
this
essence
Tatsache,
ich
bin
ziemlich
geschockt,
in
diesem
Pool
eine
Auferstehung,
ich
stehe
total
auf
diese
Essenz.
Eclectic
sounds
in
my
soul
Eklektische
Klänge
in
meiner
Seele.
Let's
make
some
stories
untold
Lass
uns
ein
paar
unerzählte
Geschichten
schreiben.
True
as
that
the
vibe
is
all
in
check
So
wahr,
dass
die
Stimmung
stimmt.
My
queen
lose
all
the
pawns
then
drop
down
your
defense
Meine
Königin,
verliere
alle
Bauern
und
lass
dann
deine
Verteidigung
fallen.
I
seen
ya
pretense
like
you
not,
feeling
this
Ich
habe
deinen
Vorwand
gesehen,
als
ob
du
das
nicht
fühlst.
Slipknots
and
journeys
more
bands
is
all
I
get
Slipknots
und
Journeys,
mehr
Bands
sind
alles,
was
ich
bekomme.
I
never
trail
cuz
that's
don't
mix
that
don't
work
for
a
lick
Ich
laufe
nie
hinterher,
weil
das
nicht
passt,
das
funktioniert
überhaupt
nicht.
Lil
mama
toot
around
and
prop
it
up
I
see
you
on
ya
shit
and
Kleine
Mama,
dreh
dich
um
und
stütz
dich
auf,
ich
sehe,
du
bist
voll
dabei
und
In
this
party
tell
me
who
you
hunting
down
Auf
dieser
Party,
sag
mir,
wen
du
jagst.
Where
you
running?
Tell
me
where
you
running
now
Wohin
rennst
du?
Sag
mir,
wohin
du
jetzt
rennst.
Lil
mama
drop
a
bag
on
herself
now
nothing
stopping
her
from
moving
till
the
sun
down
Kleine
Mama
gibt
eine
Menge
Geld
für
sich
selbst
aus,
jetzt
hält
sie
nichts
mehr
davon
ab,
sich
zu
bewegen,
bis
die
Sonne
untergeht.
I
can't
lie
I'm
feeling
like
you
wid
it
Ich
kann
nicht
lügen,
ich
fühle,
dass
du
es
draufhast.
Tell
me
why
run
around
dolo
in
this
city
here
Sag
mir,
warum
rennst
du
hier
allein
in
dieser
Stadt
herum?
Lil
mama
I
see
it
in
your
aura
that
you
got
your
wave...
know
Kitara
would
be
jealous
Kleine
Mama,
ich
sehe
in
deiner
Aura,
dass
du
deine
Welle
hast...
Kitara
wäre
neidisch.
Wonder
how
long
it
take
Ich
frage
mich,
wie
lange
es
dauert.
For
us
to
dissipate
Bis
wir
uns
auflösen.
Will
this
last
for
all
time
Wird
das
für
alle
Zeit
halten?
Or
some
nights
till
your
gone
Oder
einige
Nächte,
bis
du
weg
bist.
I
love
this
pool
the
deep
end
I
will
fall
into
Ich
liebe
diesen
Pool,
ins
tiefe
Ende
werde
ich
fallen.
In
this
abyss
will
the
fog
and
mist
ever
clear
Wird
sich
in
diesem
Abgrund
der
Nebel
und
Dunst
jemals
lichten?
I'm
really
rare
let's
breed
together
anywhere
Ich
bin
wirklich
selten,
lass
uns
überall
zusammen
züchten.
Your
chromosome,
I'll
chip
in
one
let's
make
a
clone
Dein
Chromosom,
ich
steuere
eins
bei,
lass
uns
einen
Klon
machen.
Of
half
of
us
I
trip
when
I
imagine
stuff
Von
der
Hälfte
von
uns,
ich
flippe
aus,
wenn
ich
mir
Sachen
vorstelle.
I'm
back
to
real,
but
something's
not
adding
up
Ich
bin
zurück
in
der
Realität,
aber
irgendetwas
stimmt
nicht.
You
too
cool,
I'm
heated
like
I'm
Mount
Vesuv
Du
bist
zu
cool,
ich
bin
erhitzt
wie
der
Vesuv.
I
ideate,
and
it
quickly
turns
to
ruminate
Ich
entwickle
Ideen,
und
es
wird
schnell
zum
Grübeln.
I
overthink
then
you
calm
me
down
swiftly
Ich
zerdenke
es,
dann
beruhigst
du
mich
schnell.
Flashing
more
than
Justice
League
with
Kodaks
in
a
Thor
scene
Mehr
Blitze
als
die
Justice
League
mit
Kodaks
in
einer
Thor-Szene.
So
I
join
the
Pool
Dead
ass
all
action
Also
schließe
ich
mich
dem
Pool
an,
todernst,
nur
Action.
What
a
night
a
fun
hope
for
you
it
wasn't
acting
Was
für
eine
Nacht,
ein
Spaß,
ich
hoffe
für
dich,
es
war
keine
Schauspielerei.
Lil
mama
just
tell
me
that
you
bout
it
know
no
time
wasting
I'm
on
ya
little
body
Kleine
Mama,
sag
mir
einfach,
dass
du
dabei
bist,
ich
verschwende
keine
Zeit,
ich
bin
an
deinem
kleinen
Körper.
The
thing
about
a
topic
when
its
hot
I
get
to
shopping
Das
Ding
mit
einem
Thema,
wenn
es
heiß
ist,
ich
gehe
einkaufen.
Lil
ma
a
lil
robbery
of
heart,
mind,
exotic
things
Kleine
Ma,
ein
kleiner
Raub
von
Herz,
Verstand,
exotischen
Dingen.
Come
and
grind
it
that
staring
not
an
option
Komm
und
reib
dich
daran,
das
Starren
ist
keine
Option.
I
see
you
light
a
joint
well
let's
see
you
get
it
popping
Ich
sehe,
du
zündest
einen
Joint
an,
mal
sehen,
wie
du
ihn
zum
Knallen
bringst.
A
dream
is
what
you
make
well
I'm
crafting
a
relation
Ein
Traum
ist
das,
was
du
daraus
machst,
nun,
ich
gestalte
eine
Beziehung.
I
think
I
like
your
pedigree
those
jeans/genes
for
the
taking
Ich
denke,
ich
mag
deinen
Stammbaum,
diese
Jeans/Gene
sind
zu
haben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yuseff Hamm Jr
Альбом
Y-FM
дата релиза
27-05-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.