Y - Jean Pool - перевод текста песни на немецкий

Jean Pool - Yперевод на немецкий




Jean Pool
Jean Pool
My crew straight running up the east and put in pain all work never taking weekend
Meine Crew rennt einfach die Ostküste hoch und steckt voller Schmerz, arbeitet immer, nimmt sich nie ein Wochenende.
It's cool come jump in our pool, never going backwards time is no loop
Es ist cool, komm, spring in unseren Pool, wir gehen nie zurück, die Zeit ist keine Schleife.
Lil mama just tell me that you bout it know no time wasting I'm on ya little body
Kleine Mama, sag mir einfach, dass du dabei bist, ich verschwende keine Zeit, ich bin an deinem kleinen Körper.
The thing about a topic when its hot I get to shopping
Das Ding mit einem Thema, wenn es heiß ist, ich gehe einkaufen.
Lil ma a lil robbery of heart, mind, exotic things
Kleine Ma, ein kleiner Raub von Herz, Verstand, exotischen Dingen.
Come and grind it that staring not an option
Komm und reib dich daran, das Starren ist keine Option.
I see you light a joint well let's see you get it popping
Ich sehe, du zündest einen Joint an, mal sehen, wie du ihn zum Knallen bringst.
A dream is what you make well I'm crafting a relation
Ein Traum ist das, was du daraus machst, nun, ich gestalte eine Beziehung.
I think I like your pedigree those jeans/genes for the taking
Ich denke, ich mag deinen Stammbaum, diese Jeans/Gene sind zu haben.
Luck is swinging my way
Das Glück wendet sich zu meinen Gunsten.
I'm the king of my lane
Ich bin der König meiner Spur.
What a body what a frame
Was für ein Körper, was für eine Figur.
People tell me not to change
Die Leute sagen mir, ich soll mich nicht ändern.
Like we live in loops of day
Als ob wir in Tagesschleifen leben würden.
In the groundhog hall of fame
In der Murmeltier-Ruhmeshalle.
I don't get and am I sane
Ich verstehe es nicht und bin ich verrückt?
Is my volume all for gain
Ist meine Lautstärke nur zum Schein?
Am I able or a Cain? Young swank dodged the undertaker once again
Bin ich fähig oder ein Kain? Junger Prunk, dem Sensenmann wieder einmal ausgewichen.
And so I'm feeling quite bubbly never going half no Dudley
Und so fühle ich mich ziemlich prickelnd, mache nie halbe Sachen, kein Dudley.
It's a matter of when I'm giving the hardy
Es ist nur eine Frage der Zeit, wann ich es dem Hardy gebe.
Isn't this gnarly the temp of this room is freaky
Ist das nicht krass, die Temperatur dieses Raumes ist verrückt.
I'm climbing and I'm inclined to reach you
Ich klettere und ich bin geneigt, dich zu erreichen.
That booty so peachy I need dat like breathing
Dieser Hintern ist so pfirsichfarben, ich brauche das wie das Atmen.
If we leave this spot ain't gone be too much speaking
Wenn wir diesen Ort verlassen, wird nicht mehr viel gesprochen.
Don't front and then go tell me you ain't choosing... Useless
Täusch mich nicht und sag mir dann, du würdest dich nicht entscheiden... Nutzlos.
In this car and I need more air I went roofless
In diesem Auto brauche ich mehr Luft, ich habe das Dach abgenommen.
Think I could read between the lines? That's proven
Denkst du, ich könnte zwischen den Zeilen lesen? Das ist bewiesen.
We up in this party so late no snoozing
Wir sind so spät auf dieser Party, kein Schlummern.
Dim the lights down a little more I'm moody
Dimm die Lichter etwas mehr, ich bin launisch.
The lust is feeling ancient, the pheromones crazy
Die Lust fühlt sich uralt an, die Pheromone sind verrückt.
Matter fact I'm quite shocked in this pool a resurrection I'm digging all this essence
Tatsache, ich bin ziemlich geschockt, in diesem Pool eine Auferstehung, ich stehe total auf diese Essenz.
Eclectic sounds in my soul
Eklektische Klänge in meiner Seele.
Let's make some stories untold
Lass uns ein paar unerzählte Geschichten schreiben.
True as that the vibe is all in check
So wahr, dass die Stimmung stimmt.
My queen lose all the pawns then drop down your defense
Meine Königin, verliere alle Bauern und lass dann deine Verteidigung fallen.
I seen ya pretense like you not, feeling this
Ich habe deinen Vorwand gesehen, als ob du das nicht fühlst.
Slipknots and journeys more bands is all I get
Slipknots und Journeys, mehr Bands sind alles, was ich bekomme.
I never trail cuz that's don't mix that don't work for a lick
Ich laufe nie hinterher, weil das nicht passt, das funktioniert überhaupt nicht.
Lil mama toot around and prop it up I see you on ya shit and
Kleine Mama, dreh dich um und stütz dich auf, ich sehe, du bist voll dabei und
In this party tell me who you hunting down
Auf dieser Party, sag mir, wen du jagst.
Where you running? Tell me where you running now
Wohin rennst du? Sag mir, wohin du jetzt rennst.
Lil mama drop a bag on herself now nothing stopping her from moving till the sun down
Kleine Mama gibt eine Menge Geld für sich selbst aus, jetzt hält sie nichts mehr davon ab, sich zu bewegen, bis die Sonne untergeht.
I can't lie I'm feeling like you wid it
Ich kann nicht lügen, ich fühle, dass du es draufhast.
Tell me why run around dolo in this city here
Sag mir, warum rennst du hier allein in dieser Stadt herum?
Lil mama I see it in your aura that you got your wave... know Kitara would be jealous
Kleine Mama, ich sehe in deiner Aura, dass du deine Welle hast... Kitara wäre neidisch.
Wonder how long it take
Ich frage mich, wie lange es dauert.
For us to dissipate
Bis wir uns auflösen.
Will this last for all time
Wird das für alle Zeit halten?
Or some nights till your gone
Oder einige Nächte, bis du weg bist.
I love this pool the deep end I will fall into
Ich liebe diesen Pool, ins tiefe Ende werde ich fallen.
In this abyss will the fog and mist ever clear
Wird sich in diesem Abgrund der Nebel und Dunst jemals lichten?
I'm really rare let's breed together anywhere
Ich bin wirklich selten, lass uns überall zusammen züchten.
Your chromosome, I'll chip in one let's make a clone
Dein Chromosom, ich steuere eins bei, lass uns einen Klon machen.
Of half of us I trip when I imagine stuff
Von der Hälfte von uns, ich flippe aus, wenn ich mir Sachen vorstelle.
I'm back to real, but something's not adding up
Ich bin zurück in der Realität, aber irgendetwas stimmt nicht.
You too cool, I'm heated like I'm Mount Vesuv
Du bist zu cool, ich bin erhitzt wie der Vesuv.
I ideate, and it quickly turns to ruminate
Ich entwickle Ideen, und es wird schnell zum Grübeln.
I overthink then you calm me down swiftly
Ich zerdenke es, dann beruhigst du mich schnell.
Flashing more than Justice League with Kodaks in a Thor scene
Mehr Blitze als die Justice League mit Kodaks in einer Thor-Szene.
So I join the Pool Dead ass all action
Also schließe ich mich dem Pool an, todernst, nur Action.
What a night a fun hope for you it wasn't acting
Was für eine Nacht, ein Spaß, ich hoffe für dich, es war keine Schauspielerei.
Lil mama just tell me that you bout it know no time wasting I'm on ya little body
Kleine Mama, sag mir einfach, dass du dabei bist, ich verschwende keine Zeit, ich bin an deinem kleinen Körper.
The thing about a topic when its hot I get to shopping
Das Ding mit einem Thema, wenn es heiß ist, ich gehe einkaufen.
Lil ma a lil robbery of heart, mind, exotic things
Kleine Ma, ein kleiner Raub von Herz, Verstand, exotischen Dingen.
Come and grind it that staring not an option
Komm und reib dich daran, das Starren ist keine Option.
I see you light a joint well let's see you get it popping
Ich sehe, du zündest einen Joint an, mal sehen, wie du ihn zum Knallen bringst.
A dream is what you make well I'm crafting a relation
Ein Traum ist das, was du daraus machst, nun, ich gestalte eine Beziehung.
I think I like your pedigree those jeans/genes for the taking
Ich denke, ich mag deinen Stammbaum, diese Jeans/Gene sind zu haben.





Авторы: Yuseff Hamm Jr


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.