Y feat. Double Mo, Piks & KX - Dans la ville - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Y feat. Double Mo, Piks & KX - Dans la ville




Dans la ville
In the City
(Ouais, c'est Pikz à la prod')
(Yeah, it's Pikz on the beat)
On s'entête plus, on veut être le souvenir de ta vie
We're not stubborn anymore, we want to be the memory of your life
Quand j'suis perdu, j'regarde les étoiles qui s'alignent
When I'm lost, I look at the stars aligning
C'est mon phare, j'suis l'navire
It's my lighthouse, I'm the ship
Ça m'ramène près des rives
It brings me back to the shores
En pleine nuit, ça m'ranime
In the middle of the night, it revives me
J'vais faire un tour dans la ville
I'm going for a ride in the city
J'le fais bien, j'le sais bien (Bien)
I do it well, I know it (Well)
Jamais perdu, c'est l'destin
Never lost, it's destiny
J'ai l'air bien sans les miens (Miens)
I look good without my people (Mine)
En surface, j'me maintiens
On the surface, I'm holding on
J'le fais bien, j'le sais bien (Bien)
I do it well, I know it (Well)
Jamais perdu, c'est l'destin
Never lost, it's destiny
J'ai l'air bien sans les miens (Miens)
I look good without my people (Mine)
En surface, j'me maintiens
On the surface, I'm holding on
Besoin d'air pur, de respirer
Need fresh air, to breathe
Pas s'laisser faire, laisser filer
Don't let go, let go
Viser un but précis, p'tit filet
Aim for a specific goal, small net
Pas pour plaire dans les défilés
Not here to please in the parades
Vas-y, file de là, j'dégage
Go ahead, get out of here, I'm out of here
Une aura que t'as jamais vu
An aura you've never seen
J'ai les flows que t'as jamais su faire
I got the flows you never knew how to do
J'm'entrainais, gros, t'as pas d'excuses
I was training, bro, you got no excuses
Couplet effacé, là, c'est chaud
Verse erased, it's hot
Tout c'que j'dis, c'est pas faux
Everything I say is not wrong
Fan de rap, va kiffer comme nympho'
Rap fan, gonna love it like a nymphomaniac
Y, RDV, treize heures, c'est l'info'
Y, RDV, one o'clock, that's the info'
Pète sa mère, j'suis grenade
Fuck it, I'm a grenade
J'leur mets vitesse en balade
I'm taking them for a ride
J'ai grandi, j'suis plus ado'
I grew up, I'm not a teenager anymore
Prêt à m'mettre le monde à dos
Ready to take on the world
On s'entête plus, on veut être le souvenir de ta vie
We're not stubborn anymore, we want to be the memory of your life
Quand j'suis perdu, j'regarde les étoiles qui s'alignent
When I'm lost, I look at the stars aligning
C'est mon phare, j'suis l'navire
It's my lighthouse, I'm the ship
Ça m'ramène près des rives
It brings me back to the shores
En pleine nuit, ça m'ranime
In the middle of the night, it revives me
J'vais faire un tour dans la ville
I'm going for a ride in the city
J'le fais bien, j'le sais bien (Bien)
I do it well, I know it (Well)
Jamais perdu, c'est l'destin
Never lost, it's destiny
J'ai l'air bien sans les miens (Miens)
I look good without my people (Mine)
En surface, j'me maintiens
On the surface, I'm holding on
J'le fais bien, j'le sais bien (Bien)
I do it well, I know it (Well)
Jamais perdu, c'est l'destin
Never lost, it's destiny
J'ai l'air bien sans les miens (Miens)
I look good without my people (Mine)
En surface, j'me maintiens
On the surface, I'm holding on
Rumble Royale, WWE, té-ma le finish
Rumble Royale, WWE, check out the finish
Trop d'vices, trop vif, moi j'glisse dans le middle comme Grealish, j'fume un Philly's
Too many vices, too quick, I slip in the middle like Grealish, I smoke a Philly's
Masqué, ganté comme Ken Kaneki
Masked, gloved like Ken Kaneki
Ris au nez, j'te roule comme le maki
Laugh in your face, I'll roll you up like maki
Marionnette, j'tire les ficelles, j'détiens le titre de marquis
Puppet, I pull the strings, I hold the title of marquis
Gros, dans l'équipe, que des mecs forts
Bro, in the team, only strong guys
Pas cramé du veau-cer comme Trevor
Not stuffed with veal like Trevor
Nieulay représente, personne dans la descente
Nieulay represents, nobody in the descent
Des billets qui rentrent, dans l'quartier, que des trésors
Tickets coming in, in the neighborhood, only treasures
J'trouve ça inquiétant, toxicos s'entretuent pour la kéta'
I find it disturbing, junkies killing each other for keta'
Enchaine les 3 points pendant les quarts-temps, j'fais un carton
Stringing together 3-pointers during quarters, I'm making a killing
Graille la concu' comme kefta, eh
Eating the competition like kefta, huh
J'fais ça pour le pactole
I do it for the jackpot
Pas pour les catdoll
Not for the catdolls
Faut qu'j'roule une calzone
I need to roll a calzone
T'sais qu'on les cartonne
You know we're kicking their asses
J'fais ça pour le pactole
I do it for the jackpot
Pas pour les catdoll
Not for the catdolls
Faut qu'j'roule une calzone
I need to roll a calzone
T'sais qu'on les cartonne
You know we're kicking their asses
J'fais ça pour le pactole cash
I do it for the cash jackpot
Dis-moi, quand est-ce qu'on s'casse
Tell me, when are we getting out of here
J'fais ça pour le pactole cash
I do it for the cash jackpot
Dis-moi, quand est-ce qu'on s'casse
Tell me, when are we getting out of here
J'le fais bien, j'le sais bien (Bien)
I do it well, I know it (Well)
Jamais perdu, c'est l'destin
Never lost, it's destiny
J'ai l'air bien sans les miens (Miens)
I look good without my people (Mine)
En surface, j'me maintiens
On the surface, I'm holding on
J'le fais bien, j'le sais bien (Bien)
I do it well, I know it (Well)
Jamais perdu, c'est l'destin
Never lost, it's destiny
J'ai l'air bien sans les miens (Miens)
I look good without my people (Mine)
En surface, j'me maintiens
On the surface, I'm holding on
On s'entête plus, on veut être le souvenir de ta vie
We're not stubborn anymore, we want to be the memory of your life
Quand j'suis perdu, j'regarde les étoiles qui s'alignent
When I'm lost, I look at the stars aligning
C'est mon phare, j'suis l'navire
It's my lighthouse, I'm the ship
Ça m'ramène près des rives
It brings me back to the shores
En pleine nuit, ça m'ranime
In the middle of the night, it revives me
J'vais faire un tour dans la ville
I'm going for a ride in the city





Авторы: Morgan Lebas

Y feat. Double Mo, Piks & KX - Les nôtres
Альбом
Les nôtres
дата релиза
04-03-2023



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.