P2F -
Y
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
son
à
fond
dans
la
caisse,
c'est
trop
speed
Der
Sound
voll
aufgedreht
im
Wagen,
es
ist
zu
schnell
Poto,
j'crois
qu'j'ai
niqué
les
plaquettes
de
frein
Alter,
ich
glaub',
ich
hab'
die
Bremsbeläge
gekillt
J'baraude
dans
la
ville,
tu
connais,
faut
que
j'm'esquive
Ich
fahr'
durch
die
Stadt,
du
weißt,
ich
muss
abhauen
Tu
sais
très
bien
qu'on
repartira
pas
sans
l'butin
(jamais)
Du
weißt
genau,
dass
wir
nicht
ohne
Beute
gehen
(niemals)
Le
son
à
fond
dans
la
caisse,
c'est
trop
speed
Der
Sound
voll
aufgedreht
im
Wagen,
es
ist
zu
schnell
Poto,
j'crois
qu'j'ai
niqué
les
plaquettes
de
frein
Alter,
ich
glaub',
ich
hab'
die
Bremsbeläge
gekillt
J'baraude
dans
la
ville,
tu
connais,
faut
que
j'm'esquive
Ich
fahr'
durch
die
Stadt,
du
weißt,
ich
muss
abhauen
Tu
sais
très
bien
qu'on
repartira
pas
sans
le
butin
(jamais)
Du
weißt
genau,
dass
wir
nicht
ohne
Beute
gehen
(niemals)
On
repart
pas
sans
le
butin,
en
vilain
Wir
gehen
nicht
ohne
Beute,
ganz
übel
Dans
la
tchop,
j'en
pète
deux
pour
l'prix
d'un
Im
Auto
rauch'
ich
zwei
zum
Preis
von
einem
Ça
les
affole
toutes
quand
je
rentre
dans
l'club
Die
drehen
alle
durch,
wenn
ich
den
Club
betrete
Toujours
la
même
équipe,
pas
de
suceurs
de
teub
Immer
die
gleiche
Crew,
keine
Schwanzlutscher
La
mixtape
arrive,
eh
vas-y,
reste
branché
Das
Mixtape
kommt,
ey,
bleib
dran
Jamais
j'retournerai
ma
veste,
frangine
Ich
werde
niemals
meine
Jacke
wenden,
Kleine
À
la
prod'
ou
à
la
découpe,
ça
y
est
c'est
tranché
An
der
Produktion
oder
beim
Zerteilen,
es
ist
entschieden
Vas-y,
j'crois
qu'j'en
ai
trop
fait,
je
reste
tranquille
Okay,
ich
glaub',
ich
hab'
zu
viel
gemacht,
ich
bleib'
ruhig
Toujours
un
oeil
sur
mes
diez,
j'veux
que
tout
soit
carré
Immer
ein
Auge
auf
mein
Geld,
ich
will,
dass
alles
passt
J'ai
pris
distance
avec
toi,
tu
commençais
à
m'faner
Ich
hab'
Abstand
zu
dir
genommen,
du
hast
angefangen,
mich
zu
nerven
On
fournit
travail
productif
sur
le
canap'
affalé
Wir
liefern
produktive
Arbeit,
während
wir
auf
dem
Sofa
chillen
On
visser
bonne
musique
au
public
affamé
Wir
verkaufen
gute
Musik
an
das
ausgehungerte
Publikum
Dans
la
caisse
c'est
trop
speed
(c'est
trop
speed,
c'est
trop
speed)
Im
Wagen
ist
es
zu
schnell
(es
ist
zu
schnell,
es
ist
zu
schnell)
Dans
la
caisse
c'est
trop
speed
(c'est
trop
speed,
c'est
trop
speed)
Im
Wagen
ist
es
zu
schnell
(es
ist
zu
schnell,
es
ist
zu
schnell)
Dans
la
caisse
c'est
trop
speed
(c'est
trop
speed,
c'est
trop
speed)
Im
Wagen
ist
es
zu
schnell
(es
ist
zu
schnell,
es
ist
zu
schnell)
Dans
la
caisse
c'est
trop
speed
(c'est
trop
speed,
c'est
trop
speed)
Im
Wagen
ist
es
zu
schnell
(es
ist
zu
schnell,
es
ist
zu
schnell)
Gros,
fumer
j'arrête
plus,
posé
sous
l'arrêt
de
bus,
mélange
vodka
dans
la
Redbull
Alter,
ich
hör'
nicht
auf
zu
kiffen,
häng'
an
der
Bushaltestelle,
misch'
Wodka
in
den
Redbull
Tous
tes
flow
me
répugnent,
tu
crois
que
le
plus
important
c'est
l'image,
tu
seras
bloqué
dans
le
rébus
Deine
ganzen
Flows
widern
mich
an,
du
denkst,
das
Wichtigste
ist
das
Image,
du
wirst
im
Rätsel
stecken
bleiben
Une
prod',
un
tél'
et
j'fous
le
bordel
dans
le
studio,
tu
veux
m'trouver,
pour
ça
il
t'faut
plus
que
deux
hélicos
Ein
Beat,
ein
Handy
und
ich
mach'
Chaos
im
Studio,
du
willst
mich
finden,
dafür
brauchst
du
mehr
als
zwei
Helikopter
Ça
rap,
ça
danse,
ça
ride
et
dans
la
bre-cham
ça
plane,
le
jour
où
on
perce,
on
mettra
bien
nos
compagnes
Es
wird
gerappt,
getanzt,
gefahren
und
im
Zimmer
gechillt,
wenn
wir
durchstarten,
machen
wir
unsere
Frauen
glücklich
On
vient
esquisser
tous
nos
désirs,
pendant
qu'on
fout
le
désordre
Wir
kommen,
um
all
unsere
Wünsche
zu
skizzieren,
während
wir
Chaos
stiften
Toujours
indécis,
où
cacher
c'putain
de
trésor?
Immer
unentschlossen,
wo
wir
diese
verdammte
Beute
verstecken
sollen?
J'vais
les
casser,
les
rouler
et
les
tasser
Ich
werde
sie
brechen,
rollen
und
stopfen
Tous
les
autres
MC,
j'les
ai
replacé
comme
mon
bonnet
All
die
anderen
MCs,
ich
hab'
sie
neu
platziert
wie
meine
Mütze
Double
Mo,
t'es
abonné,
potalas
vingt-quatre
carats
sous
l'soleil
Double
Mo,
du
bist
dabei,
24
Karat
unter
der
Sonne
Fume
tah
le
shaman,
après
j'vis
dans
un
shonen
Rauch'
wie
der
Schamane,
danach
leb'
ich
in
einem
Shonen
J'ai
mis
tout
l'pollen,
j'suis
sous-coté
mais
doué
comme
Dewey
Ich
hab'
das
ganze
Zeug
reingepackt,
ich
bin
unterschätzt,
aber
talentiert
wie
Dewey
Comme
Nike,
j'vais
me
les
faire
frère,
han
Wie
Nike,
werd'
ich
sie
mir
holen,
Süße,
Le
son
à
fond
dans
la
caisse,
c'est
trop
speed
Der
Sound
voll
aufgedreht
im
Wagen,
es
ist
zu
schnell
Poto,
j'crois
qu'j'ai
niqué
les
plaquettes
de
frein
Alter,
ich
glaub',
ich
hab'
die
Bremsbeläge
gekillt
J'baraude
dans
la
ville,
tu
connais,
faut
que
j'm'esquive
Ich
fahr'
durch
die
Stadt,
du
weißt,
ich
muss
abhauen
Tu
sais
très
bien
qu'on
repartira
pas
sans
l'butin
(jamais)
Du
weißt
genau,
dass
wir
nicht
ohne
Beute
gehen
(niemals)
Le
son
à
fond
dans
la
caisse,
c'est
trop
speed
Der
Sound
voll
aufgedreht
im
Wagen,
es
ist
zu
schnell
Poto,
j'crois
qu'j'ai
niqué
les
plaquettes
de
frein
Alter,
ich
glaub',
ich
hab'
die
Bremsbeläge
gekillt
J'baraude
dans
la
ville,
tu
connais,
faut
que
j'm'esquive
Ich
fahr'
durch
die
Stadt,
du
weißt,
ich
muss
abhauen
Tu
sais
très
bien
qu'on
repartira
pas
sans
le
butin
(jamais)
Du
weißt
genau,
dass
wir
nicht
ohne
Beute
gehen
(niemals)
L'histoire,
on
vient
t'la
conter,
ouais
on
affole
les
compteurs
Die
Geschichte,
wir
kommen,
um
sie
dir
zu
erzählen,
ja,
wir
lassen
die
Zähler
durchdrehen
Pas
venu
pour
chanter
des
comptines,
j'veux
du
rab
comme
à
la
cantine
Nicht
gekommen,
um
Kinderlieder
zu
singen,
ich
will
Nachschlag
wie
in
der
Kantine
Nan
j'tiens
pas
mes
comptes,
j'veux
partir
avec
comtesse
Nein,
ich
führ'
keine
Konten,
ich
will
mit
einer
Gräfin
abhauen
Avec
le
M,
v'là
les
lattes
qu'on
tire,
trop
d'sons
de
té-cô,
j'peux
lâcher
compil'
Mit
dem
M,
schau,
was
wir
rauchen,
zu
viele
Sounds
von
der
Seite,
ich
kann
'ne
Compilation
rausbringen
Ça
conspire
sur
mon
dos,
j'ai
l'nez
dans
les
dossiers
Die
tratschen
hinter
meinem
Rücken,
ich
steck'
meine
Nase
in
die
Akten
Trop
vif,
j'vois
en
flou,
galop,
pied
dans
l'étrier,
les
problèmes
j'vais
les
trier
Zu
schnell,
ich
seh'
verschwommen,
Galopp,
Fuß
im
Steigbügel,
die
Probleme
werd'
ich
aussortieren
Pas
peur
devant
T-Rex,
j'suis
blanco
comme
Tipp-Ex
Keine
Angst
vor
dem
T-Rex,
ich
bin
weiß
wie
Tipp-Ex
Ça
fait
un
bail
que
j'veux
me
tirer,
ça
fait
un
bail
que
j'veux
me
tirer
Es
ist
schon
lange
her,
dass
ich
abhauen
wollte,
es
ist
schon
lange
her,
dass
ich
abhauen
wollte
Devant
l'micro
j'm'étire,
sur
la
feuille
j'ai
médité
Vor
dem
Mikro
dehn'
ich
mich,
auf
dem
Blatt
hab'
ich
meditiert
Après
boisson
le
sirop,
j'en
ai
plus
rien
à
cirer
Nach
dem
Trinken
den
Sirup,
es
ist
mir
alles
scheißegal
3 jours
au
studio
c'est
signé,
on
l'a
saigné
3 Tage
im
Studio,
es
ist
unterschrieben,
wir
haben
es
ausgeblutet
On
crache
sur
les
insignes,
la
guerre
est
jamais
finie
Wir
spucken
auf
die
Abzeichen,
der
Krieg
ist
nie
vorbei
J'crois
qu'j'ai
niqué
les
plaquettes,
les
p'tits
t'mènent
à
la
baguette
Ich
glaub',
ich
hab'
die
Bremsbeläge
gekillt,
die
Kleinen
bringen
dich
an
den
Rand
Le
refrain
rentre
dans
ta
tête,
c'est
Pikkssou
qui
tient
les
manettes
Der
Refrain
geht
dir
in
den
Kopf,
Pikkssou
hat
die
Kontrolle
C'est
Pikkssou
qui
tient
les
manettes
(c'est
Pikkssou
qui
tient
les
manettes)
Pikkssou
hat
die
Kontrolle
(Pikkssou
hat
die
Kontrolle)
C'est
Pikkssou
qui
tient
les
manettes
(c'est
Pikkssou
qui
tient
les
manettes)
Pikkssou
hat
die
Kontrolle
(Pikkssou
hat
die
Kontrolle)
C'est
Pikkssou
qui
tient
les
manettes
(c'est
Pikkssou
qui
tient
les
manettes)
Pikkssou
hat
die
Kontrolle
(Pikkssou
hat
die
Kontrolle)
Le
son
à
fond
dans
la
caisse,
c'est
trop
speed
Der
Sound
voll
aufgedreht
im
Wagen,
es
ist
zu
schnell
Poto,
j'crois
qu'j'ai
niqué
les
plaquettes
de
frein
Alter,
ich
glaub',
ich
hab'
die
Bremsbeläge
gekillt
J'baraude
dans
la
ville,
tu
connais,
faut
que
j'm'esquive
Ich
fahr'
durch
die
Stadt,
du
weißt,
ich
muss
abhauen
Tu
sais
très
bien
qu'on
repartira
pas
sans
l'butin
(jamais)
Du
weißt
genau,
dass
wir
nicht
ohne
Beute
gehen
(niemals)
Le
son
à
fond
dans
la
caisse,
c'est
trop
speed
Der
Sound
voll
aufgedreht
im
Wagen,
es
ist
zu
schnell
Poto,
j'crois
qu'j'ai
niqué
les
plaquettes
de
frein
Alter,
ich
glaub',
ich
hab'
die
Bremsbeläge
gekillt
J'baraude
dans
la
ville,
tu
connais,
faut
que
j'm'esquive
Ich
fahr'
durch
die
Stadt,
du
weißt,
ich
muss
abhauen
Tu
sais
très
bien
qu'on
repartira
pas
sans
le
butin
(jamais)
Du
weißt
genau,
dass
wir
nicht
ohne
Beute
gehen
(niemals)
C'est
trop
speed,
c'est
trop
speed,
c'est
trop
speed,
c'est
trop
speed,
c'est
trop
speed,
c'est
trop
speed
Es
ist
zu
schnell,
es
ist
zu
schnell,
es
ist
zu
schnell,
es
ist
zu
schnell,
es
ist
zu
schnell,
es
ist
zu
schnell
C'est
trop
speed,
c'est
trop
speed,
c'est
trop
speed
Es
ist
zu
schnell,
es
ist
zu
schnell,
es
ist
zu
schnell
C'est
trop
speed,
c'est
trop
speed,
c'est
trop
speed
Es
ist
zu
schnell,
es
ist
zu
schnell,
es
ist
zu
schnell
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tom Belleau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.