Текст и перевод песни Ý Lan - Chiều Nhớ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chiều Nhớ
Вечер Воспоминаний
Chiều
dâng
màu
nhớ
Вечер
приносит
печаль
воспоминаний,
Chiều
dâng
từ
cõi
bơ
vơ
một
chiều
luyến
thương
Вечер
поднимается
из
пустоты,
вечер
тоски.
Người
ơi
còn
đâu
Где
же
ты,
любимый?
Mầu
mắt
nai
tơ
nhung
êm
ngây
thơ
hôm
nào
Где
твои
оленьи
глаза,
невинные
и
нежные,
как
когда-то?
Lặng
nghe
chiều
rơi
Слушаю,
как
опускается
вечер,
Hồn
tôi
nhàu
nát
trái
tim
tinh
khôi
mù
tối
Душа
моя
изранена,
а
сердце
некогда
чистое
– во
тьме.
Nhớ
thương
ngập
lối
vẫn
nguyên
kỷ
niệm
trong
tôi
Воспоминания
о
нашей
любви
все
еще
живы
во
мне.
Chiều
dâng
màu
tím
Вечер
окрашивается
в
пурпурные
тона,
Hồn
tôi
vùi
lấp
tương
tư
giọt
sầu
nhớ
thương
Моя
душа
тонет
в
тоске,
слезах
печали
и
воспоминаний.
Chiều
rơi
lặng
lẽ
Вечер
опускается
тихо,
Bài
hát
năm
xưa
không
ai
ru
theo
cung
sầu
Песню
прошлых
лет
некому
спеть
под
грустный
аккомпанемент.
Tình
ta
dở
dang
Наша
любовь
оборвалась,
Mình
tôi
thầm
hát
đong
đưa
cô
đơn
chiều
vắng
Я
тихо
пою,
качая
свое
одиночество
в
вечерней
тиши.
Nhớ
nhung
sầu
lắng
khắc
ghi
kỷ
niệm
đớn
đau
Печаль
и
тоска
запечатлели
в
моей
памяти
нашу
боль.
Còn
yêu
màu
mắt
Я
все
еще
люблю
твои
глаза,
Ánh
mắt
ươm
bao
mộng
mơ
Глаза,
полные
мечты,
Và
đôi
vòng
tay
И
твои
объятия,
Ôm
xiết
nhau
nghe
lòng
say
В
которых
я
слышала
шепот
твоего
сердца.
Màu
tím
mang
bao
cô
đơn
Фиолетовый
цвет
приносит
печаль,
Vẫn
lấp
yêu
trong
hồn
chiều
nay
Но
любовь
все
еще
живет
в
моей
душе
этим
вечером.
Chiều
dâng
niềm
nhớ
Вечер
пробуждает
воспоминания,
Tình
yêu
giờ
đã
cánh
chim
biền
biệt
gió
mây
Наша
любовь
стала
птицей,
улетевшей
вдаль.
Tình
xa
tầm
tay
Ты
далеко,
Còn
trái
tim
khô
thiên
thu
xin
dâng
cho
người
А
иссохшее
сердце
я
дарю
тебе
навеки.
Chiều
ơi
ngừng
đây
Остановись,
вечер,
Để
cho
màu
tím
y
nguyên
trong
tôi
chiều
vắng
Пусть
этот
фиолетовый
цвет
останется
со
мной
в
тишине.
Nhớ
nhung
sầu
lắng
khắc
ghi
mối
tình
chúng
ta
Печаль
и
тоска
запечатлели
нашу
любовь.
Còn
yêu
màu
mắt
Я
все
еще
люблю
твои
глаза,
Ánh
mắt
ươm
bao
mộng
mơ
Глаза,
полные
мечты,
Và
đôi
vòng
tay
И
твои
объятия,
Ôm
xiết
nhau
nghe
lòng
say
В
которых
я
слышала
шепот
твоего
сердца.
Màu
tím
mang
bao
cô
đơn
Фиолетовый
цвет
приносит
печаль,
Vẫn
lấp
yêu
trong
hồn
chiều
nay
Но
любовь
все
еще
живет
в
моей
душе
этим
вечером.
Chiều
dâng
niềm
nhớ
Вечер
пробуждает
воспоминания,
Tình
yêu
giờ
đã
cánh
chim
biền
biệt
gió
mây
Наша
любовь
стала
птицей,
улетевшей
вдаль.
Tình
xa
tầm
tay
Ты
далеко,
Còn
trái
tim
khô
thiên
thu
xin
dâng
cho
người
А
иссохшее
сердце
я
дарю
тебе
навеки.
Chiều
ơi
ngừng
đây
Остановись,
вечер,
Để
cho
màu
tím
y
nguyên
trong
tôi
chiều
vắng
Пусть
этот
фиолетовый
цвет
останется
со
мной
в
тишине.
Nhớ
nhung
sầu
lắng
khắc
ghi
mối
tình
chúng
ta
Печаль
и
тоска
запечатлели
нашу
любовь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ducvu Tuan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.