Ý Lan - Không Còn Mùa Thu - перевод текста песни на немецкий

Không Còn Mùa Thu - Ý Lanперевод на немецкий




Không Còn Mùa Thu
Kein Herbst Mehr
Không còn mùa thu, trăng rơi bên thềm
Kein Herbst mehr, der Mond fällt auf die Schwelle
Không còn lời ru, trên môi mềm
Kein Wiegenlied mehr, Träume auf weichen Lippen
Em thơ như nụ xuân đầu, nối dài đêm thâu
Du, mein Liebling, wie eine Knospe des Frühlingsbeginns, verlängerst die lange Nacht
Anh làm mùa thu, cho em màng
Ich werde zum Herbst, damit du träumen kannst
Anh làm lời ru, quấn quýt bên nàng
Ich werde zum Wiegenlied, das dich umschlingt
Em đi tiếc thu vàng, tiếc xuân sang
Du gehst fort, was bedauerst du vom goldenen Herbst, was vom Frühling?
Còn thương nhớ nhau về thắp sao trời
Wenn wir uns noch lieben, kehre zurück und entzünde die Sterne am Himmel
Còn thương nhớ nhau từng đêm bão tố
Wenn wir uns noch lieben, jede stürmische Nacht
Tóc ướt trăng thề, lời yêu chưa nói trên môi vụng về
Nasses Haar unter dem Mond, unausgesprochene Liebesworte auf ungeschickten Lippen
Đường ta đã qua chìm khuất chân trời
Der Weg, den wir gegangen sind, versinkt am Horizont
Đường ta sẽ qua nào ai biết tới
Den Weg, den wir gehen werden, kennt niemand
Chiều buông rời cho lòng thôi mơ, cho buồn lên thơ
Der Abend bricht herein, lässt das Herz nicht mehr träumen, lässt Trauer zu Poesie werden
Không còn mùa thu, trăng rơi bên thềm
Kein Herbst mehr, der Mond fällt auf die Schwelle
Không còn lời ru, trên môi mềm
Kein Wiegenlied mehr, Träume auf weichen Lippen
Em thơ như mùa xuân đầu, nối dài đêm thâu
Du, mein Liebling, wie eine Knospe des Frühlingsbeginns, verlängerst die lange Nacht
Anh làm mùa thu, cho em màng
Ich werde zum Herbst, damit du träumen kannst
Anh làm lời ru, quấn quýt bên nàng
Ich werde zum Wiegenlied, das dich umschlingt
Em đi tiếc thu vàng, tiếc xuân sang
Du gehst fort, was bedauerst du vom goldenen Herbst, was vom Frühling?
Còn thương nhớ nhau về thắp sao trời
Wenn wir uns noch lieben, kehre zurück und entzünde die Sterne am Himmel
Còn thương nhớ nhau từng đêm bão tố
Wenn wir uns noch lieben, jede stürmische Nacht
Tóc ướt trăng thề, lời yêu chưa nói trên môi vụng về
Nasses Haar unter dem Mond, unausgesprochene Liebesworte auf ungeschickten Lippen
Đường ta đã qua chìm khuất chân trời
Der Weg, den wir gegangen sind, versinkt am Horizont
Đường ta sẽ qua nào ai biết tới
Den Weg, den wir gehen werden, kennt niemand
Chiều buông rời, cho lòng thôi
Der Abend bricht herein, lässt das Herz nicht mehr träumen,
Cho buồn lên thơ
lässt Trauer zu Poesie werden





Авторы: Viet Anh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.