Ý Lan - Lời Ru Mùa Đông - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ý Lan - Lời Ru Mùa Đông




Lời Ru Mùa Đông
Колыбельная Зимы
Chiều về thả hồn theo áng mây trời
Вечер приходит, душа моя улетает к облакам,
Chiều về nhiều cơn gió bay
Вечер приходит, ветер усиливается,
Kỷ niệm ngủ yên ta đã quên rồi
Воспоминания спят, я их забыла,
Một ngày chợt nhớ nhung dâng đầy vơi
Но однажды тоска нахлынула, переполняя меня.
Vầng trăng đứng soi u hoài
Луна печально смотрит с высоты,
Chìm trong mắt sâu đêm dài
Тонет в глубине моих глаз в длинной ночи,
Thoảng như tiếng ai khẽ gọi giữa căn phòng tối
Словно чей-то голос тихо зовет меня в темной комнате,
Từng đêm lắng nghe tiếng đập
Каждую ночь я слушаю биение,
nơi đáy tim vang vọng
В глубине моего сердца эхом отдается,
Lời ru xót xa của mùa đông
Горькая колыбельная зимы.
Đường về nhà em giăng tím mây trời
Дорога к тебе окутана фиолетовыми облаками,
Chập chùng đường xa nhớ người
Долгий путь, и я скучаю по тебе,
Bầu trời vào thu vương vấn mưa chiều
Осеннее небо затянуто дождем,
Một ngàn giọt nước mắt cho tình yêu
Тысяча слезинок за нашу любовь.
Vầng trăng đứng soi u hoài
Луна печально смотрит с высоты,
Chìm trong mắt sâu đêm dài
Тонет в глубине моих глаз в длинной ночи,
Thoảng như tiếng ai khẽ gọi giữa căn phòng tối
Словно чей-то голос тихо зовет меня в темной комнате,
Từng đêm lắng nghe tiếng đập
Каждую ночь я слушаю биение,
nơi đáy tim vang vọng
В глубине моего сердца эхом отдается,
Lời ru xót xa của mùa đông
Горькая колыбельная зимы.
Tìm về ngày nào hoa nắng bên người
Я вспоминаю тот день, когда солнечный свет был с нами,
Tìm lại mộng đôi
Я ищу наши общие мечты,
Tìm về tình yêu dưới ánh sao trời
Я ищу нашу любовь под звездным небом,
Chìm vào màu mắt bóng trăng lẻ loi
Утопаю в твоих глазах, как одинокая луна.
Vầng trăng đứng soi u hoài
Луна печально смотрит с высоты,
Chìm trong mắt sâu đêm dài
Тонет в глубине моих глаз в длинной ночи,
Thoảng như tiếng ai khẽ gọi giữa căn phòng tối
Словно чей-то голос тихо зовет меня в темной комнате,
Từng đêm lắng nghe tiếng đập
Каждую ночь я слушаю биение,
nơi đáy tim vang vọng
В глубине моего сердца эхом отдается,
Lời ru xót xa của mùa đông
Горькая колыбельная зимы.
Chiều về thả hồn theo áng mây trời
Вечер приходит, душа моя улетает к облакам,
Chiều về nhiều cơn gió bay
Вечер приходит, ветер усиливается,
Kỷ niệm ngủ yên ta đã quên rồi
Воспоминания спят, я их забыла,
Một ngày chợt nhớ nhung dâng đầy vơi
Но однажды тоска нахлынула, переполняя меня.
Vầng trăng đứng soi u hoài
Луна печально смотрит с высоты,
Chìm trong mắt sâu đêm dài
Тонет в глубине моих глаз в длинной ночи,
Thoảng như tiếng ai khẽ gọi giữa căn phòng tối
Словно чей-то голос тихо зовет меня в темной комнате,
Về đây sống trong đợi chờ
Я живу здесь, в ожидании,
Người đi vẫn xa khuất mờ
Ты все еще далеко,
Vầng trăng vẫn soi khung trời xưa
Луна все еще освещает наше прежнее небо.





Авторы: Huyduc


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.