Ý Lan - Ngậm ngùi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ý Lan - Ngậm ngùi




Ngậm ngùi
Sadness
Nắng chia nửa bãi chiều rồi
The sun has set halfway down the western sky
Vườn hoang trinh nữ xếp đôi rầu
In the deserted garden, the mimosa folds its leaves in sorrow
Sợi buồn con nhện giăng mau
The spider quickly spins its web of sadness
Em ơi hãy ngủ, anh hầu quạt đây
My darling, go to sleep, and I will fan you
Lòng anh với quạt này
With this fan, my heart dreams
Trăm con chim mộng về bay đầu giường
A hundred dream birds fly to your bedside
Ngủ đi em, mộng bình thường
Go to sleep, my darling, have a peaceful dream
Ngủ đi em, mộng bình thường
Go to sleep, my darling, have a peaceful dream
Ru em sẵn tiếng thùy dương đôi bờ
The willows on both banks of the river sing a lullaby
Ngủ đi em, ngủ đi em
Go to sleep, my darling, go to sleep
Ngủ đi, mộng vẫn bình thường
Go to sleep, have a peaceful dream
À ơi tiếng thùy dương mấy bờ
Oh, the willows on both banks of the river sing
Cây dài bóng xế ngẩn ngơ
The tall trees cast long shadows in the fading light
Hồn em đã chín mấy mùa buồn đau
Your soul has ripened through many seasons of sorrow
Tay anh em hãy tựa đầu
My darling, rest your head on my arm
Cho anh nghe nặng trái sầu rụng rơi
Let me hear the heavy sound of your sorrow falling
Nắng chia nửa bãi chiều rồi
The sun has set halfway down the western sky
Vườn hoang trinh nữ xếp đôi rầu
In the deserted garden, the mimosa folds its leaves in sorrow
Sợi buồn con nhện giăng mau
The spider quickly spins its web of sadness
Em ơi hãy ngủ, anh hầu quạt đây
My darling, go to sleep, and I will fan you
Lòng anh với quạt này
With this fan, my heart dreams
Trăm con chim mộng về bay đầu giường
A hundred dream birds fly to your bedside
Ngủ đi em, mộng bình thường
Go to sleep, my darling, have a peaceful dream
Ngủ đi em, mộng bình thường
Go to sleep, my darling, have a peaceful dream
Ru em sẵn tiếng thùy dương đôi bờ
The willows on both banks of the river sing a lullaby
Ngủ đi em, ngủ đi em
Go to sleep, my darling, go to sleep
Ngủ đi, mộng vẫn bình thường
Go to sleep, have a peaceful dream
À ơi tiếng thùy dương mấy bờ
Oh, the willows on both banks of the river sing
Cây dài bóng xế ngẩn ngơ
The tall trees cast long shadows in the fading light
Hồn em đã chín mấy mùa buồn đau
Your soul has ripened through many seasons of sorrow
Tay anh em hãy tựa đầu
My darling, rest your head on my arm
Cho anh nghe nặng trái sầu rụng rơi
Let me hear the heavy sound of your sorrow falling





Авторы: Ton Huy, Huy Can


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.