Ý Lan - Quê Hương - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ý Lan - Quê Hương




Quê Hương
Homeland
Quê hương chùm khế ngọt
The homeland is a bunch of sweet star fruit
Cho con trèo hái mỗi ngày
For me to climb and pluck every day
Quê hương đường đi học
The homeland is a path to school
Con về rợp bướm vàng bay
Where butterflies flutter as I stroll
Quê hương con diều biếc
The homeland is a bright blue kite
Tuổi thơ con thả trên đồng
That my young hand launched into the sky
Quê hương con đò nhỏ
The homeland is a small ferry-boat
Êm đềm khua nước ven sông
Gliding through calm waters by the shore
Quê hương cầu tre nhỏ
The homeland is a narrow bamboo bridge
Mẹ về nón nghiêng che
Where my mother comes home, her conical hat tilted
Quê hương đêm trăng tỏ
The homeland is a moonlit night
Hoa cau rụng trắng ngoài thềm
When areca blossoms drop, painting the porch white
Quê hương cầu tre nhỏ
The homeland is a narrow bamboo bridge
Mẹ về nón nghiêng che
Where my mother comes home, her conical hat tilted
Quê hương đêm trăng tỏ
The homeland is a moonlit night
Hoa cau rụng trắng ngoài thềm
When areca blossoms drop, painting the porch white
Quê hương mỗi người chỉ một
Each person has only one homeland
Như chỉ một mẹ thôi
As one has only one mother
Quê hương nếu ai không nhớ
If one forgets their homeland
Sẽ không lớn nổi thành người
They will never truly mature
Quê hương vàng hoa
The homeland is blooming squash flowers
hồng tím giậu mồng tơi
Purple morning glory and hibiscus
đỏ đôi bờ dâm bụt
Crimson crape myrtle blooming on both banks
Màu hoa sen trắng tinh khôi
And pure white lotus flowers
Quê hương cầu tre nhỏ
The homeland is a narrow bamboo bridge
Mẹ về nón nghiêng che
Where my mother comes home, her conical hat tilted
Quê hương đêm trăng tỏ
The homeland is a moonlit night
Hoa cau rụng trắng ngoài thềm
When areca blossoms drop, painting the porch white
Quê hương cầu tre nhỏ
The homeland is a narrow bamboo bridge
Mẹ về nón nghiêng che
Where my mother comes home, her conical hat tilted
Quê hương đêm trăng tỏ
The homeland is a moonlit night
Hoa cau rụng trắng ngoài thềm
When areca blossoms drop, painting the porch white
Quê hương mỗi người chỉ một
Each person has only one homeland
Như chỉ một mẹ thôi
As one has only one mother
Quê hương nếu ai không nhớ
If one forgets their homeland
Sẽ không lớn nổi thành người
They will never truly mature
Quê hương chùm khế ngọt
The homeland is a bunch of sweet star fruit
Cho con trèo hái mỗi ngày
For me to climb and pluck every day
Quê hương đường đi học
The homeland is a path to school
Con về rợp bướm vàng bay
Where butterflies flutter as I stroll
Quê hương con diều biếc
The homeland is a bright blue kite
Tuổi thơ con thả trên đồng
That my young hand launched into the sky
Quê hương con đò nhỏ
The homeland is a small ferry-boat
Êm đềm khua nước ven sông
Gliding through calm waters by the shore






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.