Текст и перевод песни Ý Lan - Tình Phụ
Chuyện
tình
mười
mấy
năm
qua
История
нашей
любви
длиною
в
десятки
лет
Nay
bỗng
xót
xa
mỗi
khi
sầu
dâng
Теперь
приносит
лишь
боль,
когда
печаль
охватывает
меня
Còn
đâu
ngày
quen
biết
nhau
Где
те
дни,
когда
мы
только
встретились?
Đã
yêu
anh
rồi,
yêu
cả
cuộc
đời
Я
полюбила
тебя
тогда,
полюбила
на
всю
жизнь
Khi
anh
đã
phụ
lòng
em
Ты
предал
мою
любовь,
Nỡ
phụ
lòng
em,
đau
thương
anh
để
lại
Разбил
мне
сердце,
оставив
лишь
боль,
Xót
xa
vô
vàn
chỉ
là
bội
ước
Бесконечная
горечь
и
разочарование,
Những
lời
hẹn
thề
mà
lòng
tái
tê
Клятвы,
данные
тобой,
теперь
причиняют
невыносимую
боль
Thôi
nhé
anh,
còn
hận
tình
này
Всё
кончено,
я
всё
ещё
чувствую
боль
этой
любви,
Bao
nhiêu
đắng
cay,
hãy
cố
quên
đi
Но
я
постараюсь
забыть
всю
горечь
и
страдания,
Đem
chôn
vùi
vào
ngày
thật
buồn
Похороню
их
в
самый
грустный
день,
Cho
em
cô
đơn
mãi
mãi
mà
thôi
И
останусь
в
своём
одиночестве
навсегда
Thôi
nhé
anh,
người
nào
phụ
tình
Всё
кончено,
тот,
кто
предал
любовь,
Lòng
buồn
một
mình,
day
dứt
mãi
không
thôi
Останется
один
на
один
со
своей
болью
и
вечными
муками
совести,
Khi
phụ
lòng
thì
ngờ
tình
người
Предавая,
ты
не
ценишь
любовь,
Mang
theo
thương
đau
khi
giã
từ
nhau
Уходя,
ты
забираешь
с
собой
лишь
боль
и
страдания
Chuyện
mình
tàn
theo
năm
qua
Наша
история
угасла
с
годами,
Mang
thêm
xót
xa
mỗi
khi
lệ
rơi
Оставляя
после
себя
лишь
горечь
и
слёзы,
Sầu
dâng,
ngày
tháng
đớn
đau
Печаль
поглощает
меня,
дни
и
месяцы
полны
боли,
Trách
ai
phụ
mình,
trách
ai
bạc
tình
Кого
винить
в
предательстве,
кого
винить
в
бессердечии?
Khi
anh
vẫn
phụ
lòng
em
Ты
предал
мою
любовь,
Nỡ
phụ
lòng
em,
cho
em
vạn
sầu
Разбил
мне
сердце,
оставив
лишь
боль,
Đắng
cay
tình
đầu,
còn
lại
màu
trắng
Горечь
первой
любви,
словно
белый
цвет,
Xoá
mờ
cuộc
tình,
đời
còn
dở
dang
Стирает
все
краски,
оставляя
жизнь
незавершенной
Thôi
nhé
anh,
còn
hận
tình
này
Всё
кончено,
я
всё
ещё
чувствую
боль
этой
любви,
Bao
nhiêu
đắng
cay,
hãy
cố
quên
đi
Но
я
постараюсь
забыть
всю
горечь
и
страдания,
Đem
chôn
vùi
vào
ngày
thật
buồn
Похороню
их
в
самый
грустный
день,
Cho
em
cô
đơn
mãi
mãi
mà
thôi
И
останусь
в
своём
одиночестве
навсегда
Thôi
nhé
anh,
người
nào
phụ
tình
Всё
кончено,
тот,
кто
предал
любовь,
Lòng
buồn
một
mình,
day
dứt
mãi
không
thôi
Останется
один
на
один
со
своей
болью
и
вечными
муками
совести,
Khi
phụ
lòng
thì
ngờ
tình
người
Предавая,
ты
не
ценишь
любовь,
Mang
theo
thương
đau
khi
giã
từ
nhau
Уходя,
ты
забираешь
с
собой
лишь
боль
и
страдания
Chuyện
mình
tàn
theo
năm
qua
Наша
история
угасла
с
годами,
Mang
thêm
xót
xa
mỗi
khi
lệ
rơi
Оставляя
после
себя
лишь
горечь
и
слёзы,
Sầu
dâng,
ngày
tháng
đớn
đau
Печаль
поглощает
меня,
дни
и
месяцы
полны
боли,
Trách
ai
phụ
mình,
trách
ai
bạc
tình
Кого
винить
в
предательстве,
кого
винить
в
бессердечии?
Khi
anh
vẫn
phụ
lòng
em
Ты
предал
мою
любовь,
Nỡ
phụ
lòng
em,
cho
em
vạn
sầu
Разбил
мне
сердце,
оставив
лишь
боль,
Đắng
cay
tình
đầu,
còn
lại
màu
trắng
Горечь
первой
любви,
словно
белый
цвет,
Xoá
mờ
cuộc
tình,
đời
còn
dở
dang
Стирает
все
краски,
оставляя
жизнь
незавершенной
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Phuong Vu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.