Y4k - One False Move - перевод текста песни на немецкий

One False Move - Y4kперевод на немецкий




One False Move
Ein falscher Schritt
It's like, one false move
Es ist wie, ein falscher Schritt
The shit I fall to
Der Mist, in den ich falle
Felt like the Olympics
Fühlte sich an wie Olympia
Simply wonder how I walked through
Frage mich einfach, wie ich da durchgekommen bin
It's like, one false move
Es ist wie, ein falscher Schritt
The shit I fall to
Der Mist, in den ich falle
Felt like the Olympics
Fühlte sich an wie Olympia
Simply wonder how I walked through
Frage mich einfach, wie ich da durchgekommen bin
Now lets, take a journey to the place I was raised in
Nun lass uns eine Reise machen zu dem Ort, an dem ich aufgewachsen bin
Placed in my laboratory down in the basement
Platziert in meinem Labor unten im Keller
Hit the lavatory, makeshift pipes just adjacent
Ging aufs Klo, behelfsmäßige Pfeifen gleich nebenan
Towel where the door cracked, rarely needed more grams
Handtuch am Türspalt, selten mehr Gramm gebraucht
But the dime, took a dive out in junior high
Aber der Zehner, machte einen Abflug in der Mittelschule
Funkadelic on the stereo gettin' stupefied
Funkadelic auf der Stereoanlage, wurde benebelt
Oddly obnoxious, just wanted to be obvious
Seltsam unausstehlich, wollte nur offensichtlich sein
Honestly the way id act you think I lived a brutal life
Ehrlich gesagt, so wie ich mich benahm, würdest du denken, ich hätte ein brutales Leben geführt
And while I did the way my mental state was
Und obwohl mein mentaler Zustand das war
Wasn't cause I wasn't gave love
War es nicht, weil mir keine Liebe gegeben wurde
I was spoiled till I grew and I learned what to do when the cake comes
Ich war verwöhnt, bis ich erwachsen wurde und lernte, was zu tun ist, wenn die Kohle kommt
I was too impatient to wait, so chased the k cups
Ich war zu ungeduldig, um zu warten, also jagte ich den K-Cups hinterher
We was skate bums, I still never managed kickflips
Wir waren Skate-Penner, Kickflips hab ich immer noch nie geschafft
Baker on the monitor, surrounded by some dishes
Baker auf dem Monitor, umgeben von Geschirr
Battlefront 2, split screen for the night
Battlefront 2, Splitscreen für die Nacht
And red dead after we hit the apple pipe
Und Red Dead, nachdem wir die Apfelpfeife geraucht hatten
Like, now I look at these kids and just think
So wie, jetzt schaue ich diese Kinder an und denke nur
How was I that age havin' sex smokin' weed?
Wie konnte ich in dem Alter Sex haben und Gras rauchen?
Now I look at these kids and just think
Jetzt schaue ich diese Kinder an und denke nur
How was I that age havin' sex smokin' weed?
Wie konnte ich in dem Alter Sex haben und Gras rauchen?
It's like, one false move
Es ist wie, ein falscher Schritt
The shit I fall to
Der Mist, in den ich falle
Felt like the Olympics
Fühlte sich an wie Olympia
Simply wonder how I walked through
Frage mich einfach, wie ich da durchgekommen bin
It's like, one false move
Es ist wie, ein falscher Schritt
The shit I fall to
Der Mist, in den ich falle
Felt like the Olympics
Fühlte sich an wie Olympia
Simply wonder how I walked through
Frage mich einfach, wie ich da durchgekommen bin
Now I'm just sittin' in a chair unprepared like
Jetzt sitze ich nur unvorbereitet auf einem Stuhl, so als ob
I just took advice and put a hundred in a share
Ich gerade einen Rat befolgt und hundert in eine Aktie investiert hätte
The existential dread is effervescent
Die existenzielle Angst ist sprudelnd
Bubblin', flimsy I'm actin like I really don't care
Blubbernd, labil, ich tue so, als ob es mir wirklich egal wäre
But, that ain't the truth and while I wasn't born a legend
Aber, das ist nicht die Wahrheit, und obwohl ich nicht als Legende geboren wurde
To act like one I'm never hesitant
Zögere ich nie, mich wie eine zu benehmen
Just thinkin back, to 3am, St. Clares
Denke nur zurück, an 3 Uhr morgens, St. Clares
I dream of those moments and wanna stay there
Ich träume von diesen Momenten und möchte dort bleiben
I'll live in the past till its grey hair
Ich werde in der Vergangenheit leben, bis ich graue Haare habe
Wrinkles, and my own day care
Falten, und meine eigene Tagesstätte
Born like it, die like it, truth
So geboren, so sterben, Wahrheit
Sworn by the tracks of refute
Beschworen durch die Spuren der Widerlegung
And, I ain't nostalgic for youth
Und, ich bin nicht nostalgisch für die Jugend
Just nostalgic for how I felt when I met you
Nur nostalgisch danach, wie ich mich fühlte, als ich dich traf
I ain't nostalgic for doom
Ich bin nicht nostalgisch für das Verderben
Angst in the present, fate in this room
Angst in der Gegenwart, Schicksal in diesem Raum





Авторы: Nicholas Moulaison


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.