YA-KYIM - BAKUROCK 〜未来の輪郭線〜 - перевод текста песни на немецкий

BAKUROCK 〜未来の輪郭線〜 - YA-KYIMперевод на немецкий




BAKUROCK 〜未来の輪郭線〜
BAKUROCK 〜Zukünftige Umrisslinie〜
Haruka naru WINDING ROAD
Endlose, gewundene Straße
Hoka no dare demo nai watashi ga jibun de koeru
Nicht irgendjemand anderes, sondern ich selbst werde sie überwinden
BETAA na genjitsu ni tsubusaretemo
Auch wenn ich von der banalen Realität erdrückt werde,
Uchino mesareta jibun hiroi atsumete
Sammle ich die niedergeschlagene Version meiner Selbst wieder auf
Nando owari ga otozuretemo sono tabi ni jibun de jibun no senaka oshita
Egal wie oft das Ende kommt, jedes Mal habe ich mir selbst in den Rücken gestossen
Tsudzuiteku imi ni nayami sono mayoi sae tachikitte yuku
Ich zweifle an der Bedeutung des Weitermachens und überwinde sogar diese Zweifel
Itsumo
Immer
Mirai no rinkakusen kaku massugu na jougi wa
Das gerade Lineal, das die zukünftige Umrisslinie zeichnet,
Ikutsumono kinou no yuuki de dekiteru
Besteht aus dem Mut unzähliger Vergangenheiten
Omoi egaita no to chigau takai kabe koe
Ich überwinde die hohen Mauern, die anders sind, als ich es mir vorgestellt habe
Shousitsuten no mukou he susunde yuku
Und gehe weiter, über den Fluchtpunkt hinaus
Dokoka ni nakushita nukumori wa ame ni utareteiru toki ni omoidasu
Die Wärme, die ich irgendwo verloren habe, erinnere ich, wenn ich im Regen stehe
Taisetsuna toki wa sugisatteku mou mayotte to domaru jikan wa nai no
Die wichtigen Zeiten vergehen, ich habe keine Zeit mehr, mich zu verirren und stehen zu bleiben
Konna basho de owari janai yakusoku no basho ga aru kara
Es endet nicht an einem Ort wie diesem, denn es gibt einen Ort, an dem wir uns versprochen haben
Dakara
Deshalb
Mada minu rinkakusen kaku tashikana jougi wa
Das sichere Lineal, das die noch ungesehene Umrisslinie zeichnet,
Ikutsumono kinou no itami de dekiteru
Besteht aus dem Schmerz unzähliger Vergangenheiten
Omoi egaita no to chigau takai kabe koe
Ich überwinde die hohen Mauern, die anders sind, als ich es mir vorgestellt habe
Shousitsuten no mukou o miagete
Und blicke über den Fluchtpunkt hinaus
Yume mita SHIIN wa tada no FANTAJII
Die Szene, von der ich träumte, ist nur eine Fantasie
SUTOORII mo futoumei ni natta hi
An dem Tag, als sogar die Geschichte undurchsichtig wurde,
Tsuyosa o oshietekureta hito
Der Mensch, der mir Stärke lehrte,
Tsunaidekureta kibou kitto kaesu yo
Die Hoffnung, die er mir gab, werde ich sicher zurückzahlen
Dakara nigetai kanjou ni
Deshalb, von den Gefühlen, vor denen ich fliehen möchte,
Nomarete wa kao o ha idashi
Werde ich verschlungen und tauche wieder auf
Kokoro sutezuni migaku TEKUNIKKU
Ich gebe mein Herz nicht auf und poliere meine Technik
BACK TO THE STAGE
ZURÜCK AUF DIE BÜHNE
Mata kono danjou ni
Wieder auf dieser Bühne
Jibun to no yakusoku
Mein Versprechen an mich selbst
Mirai no rinkakusen kaku massugu na jougi wa
Das gerade Lineal, das die zukünftige Umrisslinie zeichnet,
Ikutsumono kinou no yuuki de dekiteru
Besteht aus dem Mut unzähliger Vergangenheiten
Omoi egaita no to chigau takai kabe koe
Ich überwinde die hohen Mauern, die anders sind, als ich es mir vorgestellt habe
Toutatsuten no mukou o egaite
Und zeichne über den Zielpunkt hinaus, mein Lieber
Haruka naru WINDING ROAD
Endlose, gewundene Straße
Hoka no dare demo nai watashi ga jibun de eranda
Nicht irgendjemand anderes, sondern ich selbst habe sie gewählt
Kasukana yume o zenbu moyashita sono hikari de yami o saite
Ich habe all meine schwachen Träume verbrannt und mit diesem Licht die Dunkelheit durchbrochen
Kudaita kabe no mukou ni jibun no sora ga mieru
Jenseits der zerstörten Mauer kann ich meinen eigenen Himmel sehen





Авторы: Miyake Mitsuyuki, Suzuki Hiroto, Inukami Ryow, Suzuki Naoto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.