Вспомни тот день
Erinnere dich an diesen Tag
Я
с
детства
мечтал
о
славе
Ich
träumte
seit
meiner
Kindheit
vom
Ruhm
И
закрываю
глаза
(еее)
Und
schließe
die
Augen
(eee)
Между
нами
нет
связей
Zwischen
uns
gibt
es
keine
Verbindung
Мы
достали
до
дна,
с
ней
Wir
haben
den
Boden
erreicht,
mit
ihr
Я
с
самого
детства
мечтал
о
славе,
(ха)
Ich
träumte
seit
meiner
Kindheit
vom
Ruhm,
(ha)
Но
вечно
выполняю
что
не
надо
и
поэтому
я
занят
(хы)
Aber
ich
mache
ständig,
was
ich
nicht
soll
und
bin
daher
beschäftigt
(hü)
Я
могу
проводить
тебя
на
дно
даже
с
закрытыми
глазами,
(знаешь)
Ich
kann
dich
blind
mit
in
die
Tiefe
nehmen,
(weißt
du)
Это
музыка
с
района,
где
меня
когда-нибудь
узнают
Das
ist
Musik
aus
der
Gegend,
wo
man
mich
irgendwann
kennen
wird
Бля
какие
миллионы?
Scheiße,
welche
Millionen?
За
меня
даже
еще
не
порешали
Für
mich
ist
noch
nicht
einmal
entschieden
Я
усложняю
сам
себе
историю
Ich
mache
mir
die
Geschichte
selbst
schwer
Я
выбираю
сотый
займ
и
мое
тело
колит
Ich
nehme
den
hundertsten
Kredit
und
mein
Körper
kribbelt
Оно
мне
как
бы
намекает,
что
пора
все
поменять
Er
deutet
an,
dass
es
Zeit
ist,
alles
zu
ändern
Ведь
не
об
этом
я
мечтал
в
начале
(нет)
Denn
davon
habe
ich
am
Anfang
nicht
geträumt
(nein)
Вспомни
тот
день,
когда
ты
предал
мечту
Erinnere
dich
an
den
Tag,
an
dem
du
den
Traum
verraten
hast
Вспомни
тот
день,
вспомни
ту
цель
Erinnere
dich
an
den
Tag,
erinnere
dich
an
das
Ziel
Блять
да
они
же
тебя
не
поймут
Scheiße,
sie
werden
dich
nicht
verstehen
А
я
ненавижу
долбаебов,
ведь
они
не
Und
ich
hasse
Idioten,
denn
sie
Понимают
для
чего
я
делаю
свое
музло,
а
Verstehen
nicht,
warum
ich
meine
Musik
mache,
und
Музыка
те
для
чего?
Musik,
wofür?
Ведь
ты
снова
все
придумал
в
своей
голове
Denn
du
hast
dir
wieder
alles
im
Kopf
ausgedacht
Бля
чувак
тебе
не
повезет
Scheiße,
Alter,
du
hast
kein
Glück
Ты
такой
же
как
все
Du
bist
wie
alle
anderen
Мне
похуй
на
вас
Mir
ist
egal,
was
ihr
denkt
Птицы,
рожденные
в
клетке
Vögel,
geboren
im
Käfig
А
я
вырублю
шанс
и
заберу
свои
дивиденды
Aber
ich
schalte
den
Zufall
aus
und
nehme
meine
Dividenden
Я
с
детства
мечтал
о
славе
Ich
träumte
seit
meiner
Kindheit
vom
Ruhm
И
закрываю
глаза
(ее)
Und
schließe
die
Augen
(ee)
Между
нами
нет
связи
Zwischen
uns
gibt
es
keine
Verbindung
Мы
достали
до
дна,
с
ней
Wir
haben
den
Boden
erreicht,
mit
ihr
Я
с
детства
мечтал
о
славе
Ich
träumte
seit
meiner
Kindheit
vom
Ruhm
И
закрываю
глаза
(ее)
Und
schließe
die
Augen
(ee)
Между
нами
нет
связи
Zwischen
uns
gibt
es
keine
Verbindung
Мы
достали
до
дна,
с
ней
Wir
haben
den
Boden
erreicht,
mit
ihr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: левкин никита евгеньевич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.