YADDAY - Вспомни тот день - перевод текста песни на немецкий

Вспомни тот день - YADDAYперевод на немецкий




Вспомни тот день
Erinnere dich an diesen Tag
Хах, YADDAY
Haha, YADDAY
Я с детства мечтал о славе
Ich träumte seit meiner Kindheit vom Ruhm
И закрываю глаза (еее)
Und schließe die Augen (eee)
Между нами нет связей
Zwischen uns gibt es keine Verbindung
Мы достали до дна, с ней
Wir haben den Boden erreicht, mit ihr
Я с самого детства мечтал о славе, (ха)
Ich träumte seit meiner Kindheit vom Ruhm, (ha)
Но вечно выполняю что не надо и поэтому я занят (хы)
Aber ich mache ständig, was ich nicht soll und bin daher beschäftigt (hü)
Я могу проводить тебя на дно даже с закрытыми глазами, (знаешь)
Ich kann dich blind mit in die Tiefe nehmen, (weißt du)
Это музыка с района, где меня когда-нибудь узнают
Das ist Musik aus der Gegend, wo man mich irgendwann kennen wird
Бля какие миллионы?
Scheiße, welche Millionen?
За меня даже еще не порешали
Für mich ist noch nicht einmal entschieden
Я усложняю сам себе историю
Ich mache mir die Geschichte selbst schwer
Я выбираю сотый займ и мое тело колит
Ich nehme den hundertsten Kredit und mein Körper kribbelt
Оно мне как бы намекает, что пора все поменять
Er deutet an, dass es Zeit ist, alles zu ändern
Ведь не об этом я мечтал в начале (нет)
Denn davon habe ich am Anfang nicht geträumt (nein)
Вспомни тот день, когда ты предал мечту
Erinnere dich an den Tag, an dem du den Traum verraten hast
Вспомни тот день, вспомни ту цель
Erinnere dich an den Tag, erinnere dich an das Ziel
Блять да они же тебя не поймут
Scheiße, sie werden dich nicht verstehen
А я ненавижу долбаебов, ведь они не
Und ich hasse Idioten, denn sie
Понимают для чего я делаю свое музло, а
Verstehen nicht, warum ich meine Musik mache, und
Музыка те для чего?
Musik, wofür?
Ведь ты снова все придумал в своей голове
Denn du hast dir wieder alles im Kopf ausgedacht
Бля чувак тебе не повезет
Scheiße, Alter, du hast kein Glück
Ты такой же как все
Du bist wie alle anderen
Мне похуй на вас
Mir ist egal, was ihr denkt
Птицы, рожденные в клетке
Vögel, geboren im Käfig
А я вырублю шанс и заберу свои дивиденды
Aber ich schalte den Zufall aus und nehme meine Dividenden
Я с детства мечтал о славе
Ich träumte seit meiner Kindheit vom Ruhm
И закрываю глаза (ее)
Und schließe die Augen (ee)
Между нами нет связи
Zwischen uns gibt es keine Verbindung
Мы достали до дна, с ней
Wir haben den Boden erreicht, mit ihr
Я с детства мечтал о славе
Ich träumte seit meiner Kindheit vom Ruhm
И закрываю глаза (ее)
Und schließe die Augen (ee)
Между нами нет связи
Zwischen uns gibt es keine Verbindung
Мы достали до дна, с ней
Wir haben den Boden erreicht, mit ihr





Авторы: левкин никита евгеньевич


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.