YAKTAK - Стежка - перевод текста песни на немецкий

Стежка - YAKTAKперевод на немецкий




Стежка
Der Pfad
Вже немає хати, що колись тут була
Es gibt kein Haus mehr, das einst hier stand
І не бачу рідних я навколо стола
Und ich sehe meine Lieben nicht mehr um den Tisch
І немає стежки, що колись мене вела
Und es gibt keinen Pfad mehr, der mich einst führte
Замело дорогу, вона в пам'яті жива
Der Weg ist verschneit, er lebt in meiner Erinnerung
Вже немає хати, що колись тут була
Es gibt kein Haus mehr, das einst hier stand
І не бачу рідних я навколо стола
Und ich sehe meine Lieben nicht mehr um den Tisch
І немає стежки, що колись мене вела
Und es gibt keinen Pfad mehr, der mich einst führte
Замело дорогу, вона в пам'яті жива
Der Weg ist verschneit, er lebt in meiner Erinnerung
Новий день (новий день) залиє сірі краски
Ein neuer Tag (neuer Tag) wird graue Farben übermalen
Які знов (які знов) придумаєш відмазки?
Welche (welche) Ausreden wirst du dir wieder einfallen lassen?
Скільки ще (скільки ще) пропустиш ти підказки?
Wie viele (wie viele) Hinweise wirst du noch verpassen?
Це твій шлях, тут перемоги і поразки
Das ist dein Weg, hier gibt es Siege und Niederlagen
У берегів холодні вуста
An den Ufern sind kalte Münder
Але тут у людей гарячі серця
Aber hier haben die Menschen heiße Herzen
Мій оберіг - моя Земля
Mein Amulett - meine Erde
Мов рідна мати оберіга (сина)
Wie eine Mutter schützt sie (ihren Sohn)
І прострілена спина, хоч дорога нелегка та сили нема
Und ein durchschossener Rücken, obwohl der Weg nicht leicht ist und die Kraft fehlt
Вона волю на герби пришила
Sie hat den Willen auf die Wappen genäht
Знай, ті сам собі країна
Wisse, du selbst bist dein Land
Вже немає хати, що колись тут була
Es gibt kein Haus mehr, das einst hier stand
І не бачу рідних я навколо стола
Und ich sehe meine Lieben nicht mehr um den Tisch
І немає стежки, що колись мене вела
Und es gibt keinen Pfad mehr, der mich einst führte
Замело дорогу, вона в пам'яті жива
Der Weg ist verschneit, er lebt in meiner Erinnerung
Вже немає хати, що колись тут була
Es gibt kein Haus mehr, das einst hier stand
І не бачу рідних я навколо стола
Und ich sehe meine Lieben nicht mehr um den Tisch
І немає стежки, що колись мене вела
Und es gibt keinen Pfad mehr, der mich einst führte
Замело дорогу, вона в пам'яті жива
Der Weg ist verschneit, er lebt in meiner Erinnerung
Не кажи свої сповіді, палками писані по воді
Erzähl mir nicht deine Beichten, mit Stöcken ins Wasser geschrieben
З води береться все на землі
Aus dem Wasser kommt alles auf der Erde
З неї ми вийшли й підем туди
Aus ihm sind wir gekommen und dorthin werden wir gehen
Не кажи свої сповіді, палками писані по воді
Erzähl mir nicht deine Beichten, mit Stöcken ins Wasser geschrieben
Поки бачиш рідних сліди, вони в пам'яті живі
Solange du die Spuren deiner Lieben siehst, leben sie in deiner Erinnerung
Вже немає хати, що колись тут була
Es gibt kein Haus mehr, das einst hier stand
І не бачу рідних я навколо стола
Und ich sehe meine Lieben nicht mehr um den Tisch
І немає стежки, що колись мене вела
Und es gibt keinen Pfad mehr, der mich einst führte
Замело дорогу, вона в пам'яті жива
Der Weg ist verschneit, er lebt in meiner Erinnerung
Вже немає хати, що колись тут була
Es gibt kein Haus mehr, das einst hier stand
І не бачу рідних я навколо стола
Und ich sehe meine Lieben nicht mehr um den Tisch
І немає стежки, що колись мене вела
Und es gibt keinen Pfad mehr, der mich einst führte
Замело дорогу, вона в пам'яті жива
Der Weg ist verschneit, er lebt in meiner Erinnerung





Авторы: Ivan Klymenko, олександр пришляк, ярослав карпук


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.