Текст и перевод песни YARMAK - Нормальным пацаном
Нормальным пацаном
Being a Real Dude
Я
что-то
не
пойму,
сейчас
типа
стало
модно
I
don't
get
it,
babe,
is
it
trendy
now
Читать
про
то,
как
кто-то,
где-то
тянет
водный.
To
rap
about
someone,
somewhere
smoking
a
bong?
Все
слушают
охотно,
думая,
что
это
круто
-
Everyone
listens
eagerly,
thinking
it's
cool
-
Нереальные
движухи,
нереальные
замуты.
Unreal
parties,
unreal
stories,
a
whole
lotta
bull.
Может
я
жил
не
там,
и
зря
носил
в
барсетке
Адики.
Maybe
I
lived
in
the
wrong
hood,
for
nothing
I
wore
Adidas
in
my
pouch.
Мы
собирались,
и
на
клетке
- две
команды
с
падика.
We
used
to
gather
at
the
basketball
court
- two
teams
from
the
block.
Футбол:
пять
на
пять,
пацаны
как
кони
носятся.
Five
on
five
football,
guys
running
like
stallions.
Димончик
снял
футболку
- телочки
косятся!
Dimonchik
took
off
his
shirt
- girls
were
checking
him
out!
Мы
не
пиздец
спортсмены.
Знаешь,
я
не
Миша
Маваши,
We're
not
hardcore
athletes,
you
know,
I'm
no
Misha
Mavashi,
Но
можем
отъебашить,
если
фыркают
на
наших.
But
we
can
throw
down
if
someone
messes
with
our
crew.
Нормальные
ребята
всё
решают
тихо,
мирно,
Real
dudes
solve
things
quietly,
peacefully,
А
всем
козырным
- нужно
объяснять
обширно!
But
all
the
show-offs
need
a
thorough
explanation!
Здесь
старшие
в
протекции,
все
пацаны
по
секциям,
Here,
elders
offer
protection,
all
the
boys
are
in
sports
sections,
Главное,
что
в
голове,
но
и
не
хилый
плюс
комплекции.
What's
in
your
head
matters
most,
but
a
strong
build
is
a
nice
bonus.
Был
тут
один
кричал:
всем
поломает
носы.
There
was
this
one
guy
yelling:
he'll
break
everyone's
noses.
Делок
серьезный,
только
мамка
стирала
трусы.
Big
talk,
but
his
mommy
still
washed
his
underwear.
Будешь
нормальным
пацаном
- всё
будет
чётко.
Be
a
real
dude
- and
everything
will
be
alright.
Жизнь
полотно,
а
из
чего
ты
соткан?
Life's
a
canvas,
what
are
you
made
of?
Где
твоя
лодка
и
куда
гребешь
веслом?
Where's
your
boat
and
where
are
you
rowing?
Вырос
порядочным
или
тупым
ослом?
Did
you
grow
up
decent
or
a
dumb
ass?
Будешь
нормальным
пацаном
- всё
будет
чётко.
Be
a
real
dude
- and
everything
will
be
alright.
Жизнь
полотно,
а
из
чего
ты
соткан?
Life's
a
canvas,
what
are
you
made
of?
Где
твоя
лодка
и
куда
гребешь
веслом?
Where's
your
boat
and
where
are
you
rowing?
Вырос
порядочным
или
тупым
ослом?
Did
you
grow
up
decent
or
a
dumb
ass?
Я
кентовался
с
пацанами
только
по-старше.
I
hung
out
with
older
guys
only.
Не
понтовался
никогда,
иначе
стал
бы
фаршем.
Never
showed
off,
otherwise,
I'd
be
minced
meat.
Я
никогда
не
чудил
и
в
жизни
не
бочинил.
I
never
messed
around,
never
screwed
things
up.
Всегда
всё
делал
по
уму,
как
пацаны
учили.
Always
did
everything
right,
like
the
guys
taught
me.
Не
знаешь
- промолчи!
Сказал,
значит
обязан
сделать.
Don't
know
- keep
quiet!
Said
it,
gotta
do
it.
Не
бойся
ничего
- судьба
вознаграждает
смелых.
Don't
be
afraid
of
anything
- fate
rewards
the
brave.
Делай,
как
знаешь!
Помни:
за
усердие
не
спросят.
Do
as
you
know!
Remember:
no
one
will
ask
for
your
efforts.
Не
нужно
никогда
просить!
Сами
придут,
попросят.
Never
ask
for
anything!
They'll
come
and
ask
you
themselves.
Все,
кого
знаю
- нормально
себя
в
жизни
чухают.
Everyone
I
know
is
doing
alright
in
life.
Каждый
нашел
себя,
а
кто-то
себе
дальше
нюхает.
Everyone
found
themselves,
while
others
are
still
sniffing
around.
Вот
Коля
- быстро
бегал,
так
и
вырос
футболистом.
Kolya
was
a
fast
runner,
so
he
became
a
footballer.
Деня
- убивал
людей,
а
стал
серьезным
программистом.
Denya
used
to
beat
people
up,
now
he's
a
serious
programmer.
Не
знаю,
как
я
вообще
оказался
в
рэпе,
I
don't
know
how
I
ended
up
in
rap,
Но
не
люблю
слушать
о
том,
как
там
кого-то
лепят.
But
I
don't
like
listening
to
stories
about
someone
getting
high.
Весь
этот
детский
лепет:
слушай,
да
ты
не
прав...
All
this
childish
babble:
listen,
you're
wrong...
Мы
тут
нормально
угораем
без
чудесных
трав.
We're
having
a
good
time
here
without
any
magic
herbs.
Будешь
нормальным
пацаном
- всё
будет
чётко.
Be
a
real
dude
- and
everything
will
be
alright.
Жизнь
полотно,
а
из
чего
ты
соткан?
Life's
a
canvas,
what
are
you
made
of?
Где
твоя
лодка
и
куда
гребешь
веслом?
Where's
your
boat
and
where
are
you
rowing?
Вырос
порядочным
или
тупым
ослом?
Did
you
grow
up
decent
or
a
dumb
ass?
Будешь
нормальным
пацаном
- всё
будет
чётко.
Be
a
real
dude
- and
everything
will
be
alright.
Жизнь
полотно,
а
из
чего
ты
соткан?
Life's
a
canvas,
what
are
you
made
of?
Где
твоя
лодка
и
куда
гребешь
веслом?
Where's
your
boat
and
where
are
you
rowing?
Вырос
порядочным
или
тупым
ослом?
Did
you
grow
up
decent
or
a
dumb
ass?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.