YAS - Zende Bad Iran - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни YAS - Zende Bad Iran




Zende Bad Iran
Да здравствует Иран
میدونم اینو که دلت از همه از هر طرف ترک خورد
Знаю, милая, твое сердце разбито со всех сторон,
به هرکی تونستی حال دادی و در عوض رکب خوردی
Ты всем, кому могла, дарила радость, а взамен получала лишь обман.
من و تو مثل همیم ولی من اسلحه م قلم شد
Мы с тобой похожи, но моим оружием стало перо,
تو تنهاییام یکصدا تو خلوتم فقط گفت
В моем одиночестве один голос в тишине сказал мне,
که اولن توکل بعد ازش طلب کن
Что прежде всего нужно уповать на Бога и просить у Него,
حرکت از طرف تو برکت از طرف اون
Движение от тебя, благословение от Него.
دست نزن بغل کن چک نزن فلک کن
Не бей, обнимай, не ругай судьбу, а возвышай ее,
فک نزن عمل کن و دفترم ورق خورد
Не думай, действуй, и страницы моей тетради перевернулись.
دیگه تو لزومی نداره روی این ایده شک کنی
Тебе больше не нужно сомневаться в этой идее,
تو گذر عمر رو نمیتونی با قبض بیمه حل کنی
Ты не сможешь решить течение жизни страховым полисом.
ما اینجاییم که هر چی چشممون دیده رپ کنیم
Мы здесь, чтобы читать рэп обо всем, что видели наши глаза,
کلمه هام زلاله لازم نیست که فیلترم کنید آ
Мои слова чисты, вам не нужно их фильтровать.
یه عده مشتاقن کلمه هامو بشنون
Некоторые хотят услышать мои слова,
یه عده هم که میخوان فقط قلم پامو بشکنن
А некоторые хотят только сломать мое перо,
ولی من حرفامو تا نفس اخرم بازم میگم
Но я буду говорить свои слова до последнего вздоха.
چاه نکن واسم جیگر
Не рой мне яму, дорогая,
شاهرگم واست میدم
Я отдам тебе свою сонную артерию.
خلاصه اونایی که بدخامنو میخندیدن
Короче говоря, те, кто злорадствовал надо мной и смеялся,
بد خامنو میخندیدن
Злорадствовал и смеялся,
که چطوری زیرم میرن
Как они меня подставят.
کلماتو روی بیتم چیدم
Я расположил слова на своем бите,
اینو به تو میگم میرم
Говорю тебе это и ухожу.
همه وجودمو واسه بالا بردن پرچم میهن میدم
Я отдам всю свою жизнь, чтобы поднять флаг родины,
من طالب اتش بسم
Я жажду огня, клянусь,
مشکلی باشه تا تش هستم
Если будут проблемы, я буду как огонь.
میخونم از ما
Я пою о нас,
میدونم حرفام میمونن فردام تا هشت نسلم
Я знаю, мои слова останутся на завтра и для восьми моих поколений.
به همین شاهرگ قسم
Клянусь этой сонной артерией,
که قدم به قدم باهات هستم
Что я с тобой шаг за шагом.
از مرگ یه وجب به عقب نمیرم
Я не отступлю от смерти ни на шаг,
یه کلام حرف دربارش نزن
Ни слова об этом не говори.
همه بیدار با اتکا به دیوار
Все бодрствуют, опираясь на стену,
اتحاد و ایثار با اقتدار و بیباک
Единство и самопожертвование с властью и бесстрашием,
با افتخار به این خاک
С гордостью за эту землю,
در امتداد این راه
Продолжая этот путь,
یکصدا با ایمان
В один голос с верой.
زنده باد ایران آ
Да здравствует Иран!
بگو زنده باد ایران
Скажи: "Да здравствует Иран!"
دستا بالا بگو زنده باد ایران
Руки вверх, скажи: "Да здравствует Иран!"
همه با هم زنده باد ایران
Все вместе: "Да здравствует Иран!"
زنده باد ایران
Да здравствует Иран!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.