YAS - Saat Al Loga - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни YAS - Saat Al Loga




Saat Al Loga
Saat Al Loga (The Moment of Departure)
بغض یعنی دردایی که رسیدن به گلوت
A lump in my throat, that's the pain I can't express
بغض یعنی تنهایی و نمونده هیچکی پهلوت
Loneliness, with no one by my side, I confess
بغض، بغض
This lump, it grows
بغض یعنی که غرورت نذاره بریزن اشکات
My pride won't let these tears flow
بغض یعنی حرفایی که خشک شدن پشت لب هات
Words unspoken, stuck in my throat, don't you know?
بغض، بغض
This lump, it shows
بغض یعنی شبهای تنهایی و خرابی
Lonely nights, filled with despair
بغض یعنی فکرو خیالش نذاره بخوابی
Thoughts of you keep me awake, a constant nightmare
بغض یعنی جز رفتن دیگه هیچ راهی نداری
No choice but to leave, that's all I see
بغض یعنی که هنوزم اونو دوستش داری
Because darling, I still love you, can't you see?
بغض یعنی خنده های ساختگی
Fake smiles, I wear a mask
شکنجت بکننُ تو مبادا آخ بگی
Tortured inside, but I won't let it crack
همه منتظر اینن یه جایی گاف بدی
They wait for me to slip, to fall from grace
بکوبنت زمین که فردا نتونی راه بری
To crush me down, leave me in this place
بغض یعنی یه برهان پنهان
A hidden burden, this lump I bear
برم کنسرت ولی به عنوان مهمان
Going to the concert, but as a mere guest, it's not fair
بغض یعنی پا به سن بذارم
Growing older, time takes its toll
بازم نمیتونم تو ایران پا به سن بذارم
But in Iran, I can't grow old, not in this hole
انگار واسه بالا رفتن وجود داره یه راه
Seems like there's only one way to rise above
بمال ولی خدا غرور داده به ما چرا
To bribe and crawl, but God gave us pride, why push and shove?
بعد این هم بدو بدو
Running and running, a constant chase
تو آخرشم رسیدی به فرودگاه امام
Ending up at Imam Airport, a familiar space
بغض یه زن، یه مرد ساکته
The lump of a woman, a man in silence weeps
یه دستت پاسته (پاسپورت) یه دستت ساکته
One hand holds a passport, the other hand sleeps
کی تو اون لحظه قادر به درک حالته
Who can understand this feeling, so deep?
هیشکی
No one, you see
بغض لحضه ترک خاکته
The lump of leaving your homeland, it's a heavy plea
نگو بی ملاحضس نگو بی ادبه
Don't call it reckless, don't call it rude
چون که بعضی وقتا بعضی حرفا میطلبه
Sometimes certain words, they just intrude
مهم اینه که دلتو به یه دنیایِ واقعی قرص کردی
The important thing is, my heart found a real world to embrace
آدم بیدار حقیقت رو دید
The awakened man saw the truth, in this case
بغض یعنی یه فرزند تو دار
A lump forms when you have a child in your care
با یه لبخند رو کار
With a smile, you face the world, but it's not fair
که از دورن شکسته شده با یه حسرت یه تومار حرف
Broken inside, with regrets untold, a story so deep
تو خونه ای که یه دم جنگو طوفان
In a house filled with constant fights, where secrets sleep
بعد همه خسته شدن و پدر رفته تو حال
Everyone's tired, father retreats to his den
جا انداختو خوابید خونه پادگانه
He sleeps soundly, while the house falls apart, like a king's men
فردا مامان زجه زنان تویه دادگاهه
Tomorrow, mother will wail in court, her pain on display
صداش گرفته دل شکسته حنجره خشک
Voice hoarse, heart broken, throat parched, come what may
طلاق این کلمه روح بچه رو کشت
Divorce, this word, it killed the child's soul, it's true
بغض یعنی دروغ بوده حس تو به من
The lump of realizing your love for me wasn't true
مفصله قصه اش گذاشتم ورس دو بگم
I'll tell you the full story, in verse two, just wait
وقتی اون کسی که میخواستی
When the one you desired
نداری دیگه پیشت
Is no longer by your side
حرف نگفتت درد نهفتت
Unspoken words, hidden pain, collide
رو هم میشه
It accumulates inside
بغض یعنی حسرت اون چیزایی که نداشتی
The lump of longing for things you never had
بغض یعنی هیچ وقت نشد اونجوری که میخواستی
The lump of life not turning out the way you wished, it's sad
بغض، بغض
This lump, it's bad
بغض یعنی زخمایی که جا مونده از رفیقیت
The wounds left by friendship, they cut deep, it's true
بغض یعنی خوب نشه دیگه این درد عمیقت
This deep pain, it may never heal, me and you
بغض، بغض
This lump, it grew
همه از غریبه خوردن ولی من از خودی
Everyone gets hurt by strangers, but I was hurt by my own
تویی که میخواستی هر زمان که هوس کنی
You who wanted to cage me, on your whim alone
با تحقیرا و تخریبات منو تو قفس کنی
With your insults and degradations, you tried to control
پس اینکه من هستم تو ساختی نگو عوض شدی
So don't say I changed, you shaped this role
نمیتونی بگی عوض شد نسبت به تو رفتارم
You can't say I changed, my behavior's the same
از دور و بر و اطرافیات بپرس در بارم
Ask those around me, they'll tell you my name
وقتی من پات وایسادم منم بدون حق دارم
When I stood by you, I had no rights, it's true
ولی کسی پای من واینساد به جز شلوارم
But no one stood by me, except my shoes, just me and you
من حلقه تو دستت خواستم از ته دلمو
I wanted a ring on your finger, with all my heart
تو میخواستی بزنی همون حلقه رو به گوشم
But you wanted to put that ring in my ear, to tear us apart
میخواستی برات لباس برده رو بپوشم
You wanted me to wear the clothes of a slave, it's clear
تو از این ها بودی که فقط میخوان قلبمو بدوشن
You were one of those who just wanted to break my heart, my dear
قصه اونجا با مزه شد که از ما خسته شد
The story gets funny when you grew tired of us
تا دلم وابسته شد درای وا بسته شد
As my heart grew attached, the doors closed with a thud
یاد و خاطرهات کلمه های با ارزشو
Your memories, those precious words we shared
کنار هم دیگه جمع کرد رو کاغذ نشوند
Gathered together, on paper they were declared
ولی اون روزا نمیمونن و میگذرن
But those days won't last, they'll fade away
یه روزی با صدای خنده هامو همه میشون
One day, they'll hear my laughter, come what may
یه روز که من بالامو اونا تنها در جا میزنن
A day when I soar high, and they're stuck in the same place
فردا هر جا میپرم با ده تا از ما تیک زدن
Tomorrow, wherever I leap, ten others will take my space
ولی تو تنها دلیل آشتیم بودی با دنیا
But you were the only reason I made peace with this world
تو اون کسی که خواستیم بودی
You were the one I wanted, my flag unfurled
تورو خودم دیدم تو هم کاش تیم بودی با من
I wish you were on my team, we could have flown
تو تنها دونه ای کاشتیم بودی
You were the only seed we sowed, alone
داشتیم لوتی؟!
Were we even friends, my dear?
من بد عادتت کردم نه
I spoiled you, it's true, I held you near
رفتی همه جا گفتی من آدمش کردم
But you went around saying you made me who I am
بلد خان با دوتا کار شدی طلب کار
With a couple of favors, you became demanding, ma'am
من که صد برابر حال دادم که طمعکار
I gave a hundred times more, but you were greedy, it's a sham
بزار دست تو هم تو این رابطه رو بشه
Let your hand be revealed in this relationship game
میدونی اونکه تو یه جمع ساکته تو چشه
You know, the quiet one in the crowd gets the fame
یکی هم پیدا میشه که بهت نخ بده
Someone will give you a thread to unwind
که بشینی بد من یه جوری بگی که طرف بهت حق بده
To talk about me in a way that makes them feel kind
ببیین این نخا مثل نخ دندونه
These threads are like dental floss, you see
واسه اونا همه چی یه شب گرمه
For them, everything is a one-night stand, wild and free
فردا یخ بندونه
Tomorrow, it'll freeze, just wait and see
خلاصه اینم آخرین ورسه
Anyway, this is the last verse, the end of the plea
به روم نیار تو دلت بگو آفرین پسر
Don't say it out loud, but in your heart, say "Well done, son"
بغض یعنی شب هایِ تنهاییو و خرابی
A lump in my throat, for lonely nights and despair
بغض یعنی فکرو خیالش نزاره بخوابی
Thoughts of you keep me awake, a constant nightmare
بغض یعنی جز رفتن دیگه هیچ راهی نداری
No choice but to leave, that's all I see
بغض یعنی که هنوزم اونو دوستش داری
Because darling, I still love you, can't you see?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.