YAS feat. AaMin - Boghz Yani (feat. Aamin) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни YAS feat. AaMin - Boghz Yani (feat. Aamin)




Boghz Yani (feat. Aamin)
Boghz Yani (feat. Aamin) - English Translation
بغض یعنی دردایی که رسیدن به گلوت
A lump in my throat, pain reaching its peak,
بغض یعنی تنهایی و نمونده هیچکی پهلوت
Loneliness suffocates, with no one by my side so bleak.
بغض
A lump,
بغض
A lump,
بغض یعنی که غرورت نذاره بریزن اشکات
Pride keeps the tears at bay, refusing to fall,
بغض یعنی حرفایی که خشک شدن پشت لب هات
Words stuck in my throat, unheard, behind a wall.
بغض
A lump,
بغض
A lump,
بغض یعنی شبهای تنهایی و خرابی
Nights of solitude and devastation I endure,
بغض یعنی فکرو خیالش نذاره بخوابی
Thoughts of you keep me awake, a constant lure.
بغض یعنی جز رفتن دیگه هیچ راهی نداری
Leaving is the only option, it seems so clear,
بغض یعنی که هنوزم اونو دوستش داری
Yet, my love for you still lingers, my dear.
بغض یعنی خنده های ساختگی
Fake smiles I wear, a mask I portray,
شکنجت بکننُ تو مبادا آخ بگی
Tortured inside, but I won't let it sway.
همه منتظر اینن یه جایی گاف بدی
They wait for my downfall, a slip, a mistake,
بکوبنت زمین که فردا نتونی راه بری
To crush me down, so I can never awake.
بغض یعنی یه برهان پنهان
A hidden burden, a lump I conceal,
برم کنسرت ولی به عنوان مهمان
Attending a concert, but as a guest I kneel.
بغض یعنی پا به سن بذارم
Growing old, time taking its toll,
بازم نمیتونم تو ایران پا به سن بذارم
Yet, in Iran, I cannot truly grow old.
انگار واسه بالا رفتن وجود داره یه راه
There seems to be just one way to rise above,
بمال ولی خدا غرور داده به ما چرا
To compromise, but why did God give us pride, my love?
بعد این همه بدو بدو
After all the running, the endless chase,
تو آخرشم رسیدی به فرودگاه امام
You ended up at Imam Khomeini's space.
بغض یه زن، یه مرد ساکته
A woman's lump, a man's silent tear,
يه دستت پاسته (پاسپورت) يه دستت ساكته
One hand holds a passport, the other holds fear.
کی تو اون لحظه قادر به درک حالته؟
Who can understand the pain at that very hour?
هیشکی
No one,
بغض لحضه ترک خاکته
The lump of leaving your native land's power.
نگو بی ملاحضه است نگو بی ادبه
Don't call it reckless, don't call it rude,
چون که بعضی وقتا بعضی حرفا میطلبه
Sometimes, words need to be understood.
مهم اینه که دلتو به یک دنیایِ واقعی قرص کردی
What matters is finding solace in a world so true,
آدم بیدار حقیقت رو دید
An awakened soul sees the reality through.
بغض یعنی یه فرزند تو دار
A lump forms when you have a child in your care,
با یه لبخند رو کار
With a smile on your face, hiding despair.
که از درون شکسته شده با یه حسرت یه طومار حرف
Broken inside, with a scroll of regrets untold,
تو خونه ای که یه دم جنگو طوفان
In a home filled with chaos, stories yet unfold.
بعد همه خسته شدن و پدر رفته تو حال
Everyone's exhausted, father seeks retreat,
جا انداختو خوابید خونه پادگانه
Sleeps in the living room, finding solace bittersweet.
فردا مامان زجه زنان توی دادگاهه
Tomorrow, mother sobs in the courtroom's hold,
صداش گرفته دل شکسته حنجره خشک
Voice hoarse, heart broken, a story to be told.
طلاق این کلمه روح بچه رو کشت
Divorce, a word that kills a child's soul,
بغض یعنی دروغ بوده حس تو به من
The lump of your love being a lie, taking its toll.
مفصله قصه اش گذاشتم ورس دو بگم
The details of the story, I'll save for verse two,
وقتی اون کسی که میخواستی
When the one you desired is no longer with you.
نداری دیگه پیشت
Unspoken words, pain kept inside,
حرف نگفتت درد نهفتت
All together,
رو هم میشه
They form a lump, nowhere to hide.
بغض یعنی حسرت اون چیزایی که نداشتی
Longing for what you never possessed,
بغض یعنی هیچ وقت نشد اونجوری که میخواستی
Life never turned out as you wished, I confess.
بغض
A lump,
بغض
A lump,
بغض یعنی زخمایی که جا مونده از رفیقیت
Wounds from friendships, scars that remain,
بغض یعنی خوب نشه دیگه این درد عمیقت
This deep pain, it will never wane.
بغض
A lump,
بغض
A lump,
همه از غریبه خوردن ولی من از خودی
Betrayed not by strangers, but by my own,
تویی که میخواستی هر زمان که هوس کنی
You, who wanted to cage me, to make me your pawn.
با تحقیرا و تخریبات منو تو قفس کنی
With insults and destruction, you tried to confine,
پس اینکه من هستم تو ساختی نگو عوض شدی
Don't say I've changed, I'm a product of your design.
نمیتونی بگی عوض شد نسبت به تو رفتارم
You can't claim my behavior towards you took a turn,
از دور و بر و اطرافیات بپرس در بارم
Ask those around, about me they'll learn.
وقتی من پات وایسادم منم بدون حق دارم
When I stood by you, I had no rights, it's true,
ولی کسی پای من واینساد به جز شلوارم
But no one stood by me, except my own shoe.
من حلقه تو دستت خواستم از ته دلمو
I desired a ring on your finger, with all my heart,
تو میخواستی بزنی همون حلقه رو به گوشم
You wanted to use that ring to tear us apart.
میخواستی برات لباس برده رو بپوشم
You wished for me to wear a slave's attire,
تو از اونا بودی که فقط میخوان قلبمو بدوشن
You were one of those who only sought to set my heart on fire.
قصه اونجا با مزه شد که از ما خسته شد
The story gets interesting when you grew tired of me,
تا دلم وابسته شد درای وا بسته شد
As my heart became attached, the doors you did decree.
یاد و خاطرهات کلمه های با ارزشو
Your memories, words of precious worth,
کنار هم دیگه جمع کرد رو کاغذ نشوند
I gathered them on paper, giving them birth.
ولی این روزا نمیمونن و میگذرن
But these days will pass, they won't stay,
یه روزی باز صدای خنده هامو همه میشنون
One day, everyone will hear my laughter play.
یه روز که من بالامو اونا تنها در جا میزنن
A day when I soar, and they remain behind,
فردا هر جا میپرم با ده تا از ما تيك زدن
Tomorrow, wherever I go, ten more will follow, intertwined.
ولی تو تنها دلیل آشتیم بودی با دنیا
You were the reason I reconciled with the world's embrace,
تو اون کسی که خواستیم بودی
You were the one we desired, in this time and space.
تورو خودم دیدم تو هم کاش تیم بودی با من
I saw you with my own eyes, I wish you were on my team,
تو تنها دونه ای که کاشتیم بودی
You were the only seed we planted, a cherished dream.
داشتیم لوتی؟!
Did we have it good?!
من بد عادتت کردم نه
I spoiled you, it's true,
رفتی همه جا گفتی من آدمش کردم
You went around saying I made you, through and through.
بلد خان با دوتا کار شدی طلب کار
With a bit of fame, you became demanding and bold,
من که صد برابر حال دادم که طمع کار
I gave a hundred times more, but you were greedy, I'm told.
بزار دست تو هم تو این رابطه رو بشه
Let your hand be revealed in this affair,
میدونی اونکه تو یه جمع ساکته تو چشه
You know the one who's silent in a crowd, they're rare.
یکی هم پیدا میشه که بهت نخ بده
Someone will give you a thread to unwind,
که بشینی بد من یه جوری بگی که طرف بهت حق بده
So you can speak ill of me, and make them believe you're kind.
ببیین این نخا مثل نخ دندونه
See, these threads are like dental floss, it's plain,
واسه اونا همه چی یه شب گرمه
For them, everything is a one-night, passionate flame.
فردا یخ بندونه
Tomorrow, it all turns to ice and frost,
خلاصه اینم آخرین ورسم
In short, this is my final verse, the cost.
به روم نیار تو دلت بگو آفرین پسر
Don't say it to my face, but in your heart confess,
بغض یعنی شب هایِ تنهایی و و خرابی
A lump in my throat, nights of loneliness and distress.
بغض یعنی فکرو خیالش نزاره بخوابی
Thoughts of you keep me awake, a constant despair,
بغض یعنی جز رفتن دیگه هیچ راهی نداری
Leaving is the only option, it's more than I can bear.
بغض یعنی که هنوزم اونو دوستش داری
A lump remains, for I still love you, my dear.
By: jahromico@gmail.com
Translated by: Bard





Авторы: aamin, farbod arsh, saeed ansar

YAS feat. AaMin - Boghz Yani
Альбом
Boghz Yani
дата релиза
01-03-2016


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.