Текст и перевод песни YAS feat. AaMin - Nisti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
نیستی
حالم
خرابه
Тебя
нет,
мне
плохо,
تو
رو
با
یکی
دیگه
دیدم
Я
видел
тебя
с
другим.
داغون
شدم
مردم
Я
разбит,
я
умираю,
ولی
باز
تورو
بخشیدم
Но
я
все
равно
тебя
простил.
نیستی
دلشوره
دارم
Тебя
нет,
я
в
тревоге,
میبینم
تورو
توو
چشماش
Я
вижу
тебя
в
его
глазах.
این
تقدیر
بی
رحمه
و
قلبم
Эта
судьба
безжалостна,
и
мое
сердце...
عشق
من
برو
نذار
تنهاش
Любовь
моя,
уходи,
не
оставляй
его
одного.
نیستی
حال
من
خرابه
نیستی
دستام
سرد
سرد
Тебя
нет,
мне
плохо,
тебя
нет,
мои
руки
ледяные,
چشمام
تورو
با
اون
دید
و
دلم
باور
نکرد
Мои
глаза
видели
тебя
с
ним,
и
мое
сердце
не
поверило.
نیستی
و
هوای
این
گریه
داره
بغضمو
میشکنه
Тебя
нет,
и
воздух
этого
плача
разбивает
мой
ком
в
горле,
من
مردمو
دستای
تو
قاتل
منه
Я
умираю,
и
твои
руки
— мой
убийца.
رفتی
از
این
آغوش
چه
راحت
و
باز
منم
تنها
و
خاموش
چراغم
Ты
ушла
из
этих
объятий
так
легко,
и
снова
я
один
и
мой
свет
погас.
چه
بی
اعتنا
رفتی
هه
نفهمیدم
حسم
واست
یه
تفریحه
Как
равнодушно
ты
ушла,
хах,
я
не
понял,
что
мои
чувства
для
тебя
были
просто
развлечением.
تو
که
میدونستی
وجود
تو
ترک
درداس
Ты
же
знала,
что
твое
присутствие
— лекарство
от
боли,
تو
که
میدونستی
نبود
تو
مرگ
فرداس
Ты
же
знала,
что
твое
отсутствие
— смерть
завтрашнего
дня.
ولی
آروم
آروم
زیر
بارون
داغون
قدم
میزنمو
تو
هم
شادی
با
اون
یارو
Но
медленно,
под
дождем,
разбитый,
я
гуляю,
а
ты
веселишься
с
тем
парнем.
سرا
پا
گوش
بودم
وختی
که
تو
داشتی
حرفی
Я
был
весь
внимание,
когда
ты
говорила,
حالا
که
بهت
نیاز
دارم
گذاشتی
رفتی
А
теперь,
когда
ты
мне
нужна,
ты
ушла.
باشه
منم
میذارم
رگ
این
گردن
که
رفتم
و
دیگه
پیشت
بر
نمیگردم
Хорошо,
я
тоже
уйду,
перережу
вены
на
этой
шее,
уйду
и
больше
к
тебе
не
вернусь.
ولی
روزی
رو
میبینم
که
یارت
سیر
از
تو
و
یکی
دیگه
از
کنارت
میره
Но
я
увижу
тот
день,
когда
твой
возлюбленный
пресытится
тобой,
и
кто-то
другой
уйдет
от
тебя.
به
هر
دستی
که
بدی
میگیری
از
همون
دست
Что
посеешь,
то
и
пожнешь,
این
نفرین
من
نیست
بازیه
زمونه
س
Это
не
мое
проклятие,
это
игра
судьбы.
اون
میخواد
که
دل
تو
با
حرفاش
خواب
شه
Он
хочет,
чтобы
твое
сердце
уснуло
от
его
слов,
صبر
کن
بذار
یکمی
یخهاش
آب
شه
Подожди,
пусть
его
лед
немного
растает.
وختی
میفهمی
چه
کسی
پشت
روبنده
Когда
ты
поймешь,
кто
скрывается
под
маской,
که
به
احساست
بزنه
یه
مشت
کوبنده
Кто
нанесет
сокрушительный
удар
по
твоим
чувствам,
نیستی
حال
من
خرابه
نیستی
دستام
سرد
سرد
Тебя
нет,
мне
плохо,
тебя
нет,
мои
руки
ледяные,
چشمام
تورو
با
اون
دید
و
دلم
باور
نکرد
Мои
глаза
видели
тебя
с
ним,
и
мое
сердце
не
поверило.
نیستی
و
هوای
این
گریه
داره
بغضمو
میشکنه
Тебя
нет,
и
воздух
этого
плача
разбивает
мой
ком
в
горле,
من
مردمو
دستای
تو
قاتل
منه
Я
умираю,
и
твои
руки
— мой
убийца.
چقدر
باهات
حرف
دارم
و
چقدر
خرابم
Сколько
у
меня
к
тебе
слов,
и
как
я
разбит,
کاش
لااقل
بودی
میدادی
یه
خط
جوابم
Хоть
бы
ты
была
рядом,
хоть
бы
строчку
в
ответ
написала.
تو
که
هی
میگفتی
تا
ته
خط
باهام
هستی
Ты
же
все
время
говорила,
что
будешь
со
мной
до
конца,
چرا
رفتی
و
با
درد
دست
و
پاهاموبستی
Почему
ты
ушла
и
связала
мне
руки
и
ноги
болью?
چرا؟!
ها؟!
بخدا
تا
به
من
حرفی
Почему?!
А?!
Клянусь,
пока
ты
мне
ничего
не
скажешь,
نزنی
نمیرم
تو
چرا
واقعا
رفتی
Я
не
умру.
Почему
ты
на
самом
деле
ушла?
لااقل
یه
چیزی
بگو
بگو
دوست
نداشتم
Скажи
хоть
что-нибудь,
скажи,
что
не
любила
меня,
بگو
از
خدام
بود
که
توو
شب
و
روزت
نباشم
Скажи,
что
мечтала,
чтобы
меня
не
было
в
твоих
днях
и
ночах.
ینی
قصدت
از
اول
این
بود
که
با
من
نمونی
Значит,
ты
с
самого
начала
хотела
не
оставаться
со
мной?
حرف
بزن
تو
که
اینقد
نامرد
نبودی
Скажи
что-нибудь,
ты
же
не
была
такой
подлой.
ششش
اون
دیگه
نیست
پیشم
Тссс,
ее
больше
нет
рядом
со
мной.
چشم
توو
این
امتحانم
بیست
میشم
В
этом
испытании
я
получу
двадцать
баллов.
ولی
چرا
از
سنگه
قلبا
در
این
شهر
تاریک
Но
почему
сердца
из
камня
в
этом
темном
городе?
اسیر
کابوسم
توو
یلداترین
شب
تاریخ
Я
в
плену
кошмара
в
самую
длинную
ночь
в
истории.
کابوسی
که
نفسو
توو
سینه
حبس
میکنه
و
Кошмара,
который
задерживает
дыхание
в
груди,
میبینم
یکی
دیگه
تنتو
لمس
میکنه
И
я
вижу,
как
кто-то
другой
прикасается
к
твоему
телу.
داره
تنم
میلزه
واسه
ادامه
ی
خوابم
حتی
قلم
میترسه
Меня
тошнит
от
продолжения
этого
сна,
даже
ручка
боится.
ختم
کلام
رفتی
از
این
آغوش
چه
راحت
И
последнее:
ты
ушла
из
этих
объятий
так
легко,
و
باز
منم
تنها
و
خاموش
چراغم
И
снова
я
один
и
мой
свет
погас.
نیستی
حال
من
خرابه
نیستی
دستام
سرد
سرد
Тебя
нет,
мне
плохо,
тебя
нет,
мои
руки
ледяные,
چشمام
تو
رو
با
اون
دید
و
دلم
باور
نکرد
Мои
глаза
видели
тебя
с
ней,
и
мое
сердце
не
поверило.
نیستی
و
هوای
این
گریه
داره
بغضمو
میشکنه
Тебя
нет,
и
воздух
этого
плача
разбивает
мой
ком
в
горле,
من
مردمو
دستای
تو
قاتل
منه
Я
умираю,
и
твои
руки
— мой
убийца.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yas
Альбом
Nisti
дата релиза
01-12-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.