YB - Бумажки - перевод текста песни на английский

Бумажки - YBперевод на английский




Бумажки
Papers
YB
YB
Бумажки...
Papers...
Ок, Ок, Why not?
Ok, Ok, Why not?
КА4 продакшн
КА4 production
YB, Бумажки
YB, Papers
Хтось тут інший...
Someone else...
Хтось тут інший топче вже у центрі цей асфальт
Someone else is already stomping on this asphalt in the center
Тебе не чути на районі - чути лиш твій фальш
You can't be heard in the area - only your false
Партію зіграв у нуль - на зв'язку дівка пай
You played the game to zero - the girl on the line is a good girl
Рухайся вперед, брате. Менше хапай!
Move forward, brother. Less grab!
Став людиною з великої літери
Become a man with a capital letter
Стаф закинув та алко літрами
Stuff thrown in and alcohol in liters
Як занесло і якими вітрами?
How did it bring you and with what winds?
Пили воду - носили відрами
We drank water - carried buckets
Завтикав тут на хвилину
Got stuck here for a minute
Пройшов тиждень вже, як мимо
A week has passed since then
Із головой туди поринув
I plunged headlong into it
Тут весь світ зійшовся клином
The whole world has converged here like a wedge
Як без тих зелених хочеш стати краще, ман?
How can you become better without those greens, man?
Хто говорив тобі цей bullshit - є пропащим, да
Who told you this bullshit - there's a loser, yeah
Я досі на собі тащу весь досвід знаючих
I still carry all the experience of those who know
Що уві сні та наяву тримають шлях до раю
That in dreams and reality they hold the path to paradise
Бумажки
Papers
Коли вони потрібні і на що?
When are they needed and for what?
Бумажки
Papers
Затаївся сон - на столі суп харчо
A dream lurks - on the table, soup харчо
Та ми хотіли їсти рибу дорогу, а що?
And we wanted to eat expensive fish, what?
Якщо тут інші на виду, то і ти зможеш, брачо
If others are here in plain sight, then you can too, bro
Бумажки
Papers
Коли вони потрібні і на що?
When are they needed and for what?
Бумажки
Papers
Затаївся сон - на столі суп харчо
A dream lurks - on the table, soup харчо
Та ми хотіли їсти рибу дорогу, а що?
And we wanted to eat expensive fish, what?
Якщо тут інші на виду, то і ти зможеш, Брачо
If others are here in plain sight, then you can too, bro
То що Джейк, шаленієш від Грошви?
So what Jake, are you going crazy from Money?
Грошва?
Money?
Я ніколи не називав гроші в жіночому роді...
I never called money in the feminine gender...
Оууу...
Ooooo...
Вона лежить у ліжку з тобою
She's lying in bed with you
І стежить примруженим оком
And watching with a narrowed eye
Грошва це шльондра яка ніколи не спить
Money is a slut who never sleeps
Вона ревнива
She's jealous
І якщо не піклуватимешся про неї, то якось прокинешся...
And if you don't take care of her, then somehow you'll wake up...
А вона пішла назавжди...
And she's gone forever...





Авторы: віктор кришемінський, ігор бабій


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.