Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Дівчина
з
обкладинки
журналу
Mädchen
vom
Cover
des
Magazins
Дівчина
бойкот
правилам
жанру
Mädchen,
Boykott
der
Genre-Regeln
Дівчина
із
снів,
моя
тепер
ти
на
яву
Mädchen
aus
meinen
Träumen,
jetzt
bist
du
meine
Realität
Сонце
моїх
днів
і
лід
в
літню
жару
Sonne
meiner
Tage
und
Eis
in
der
Sommerhitze
Дівчина
з
обкладинки
журналу
Mädchen
vom
Cover
des
Magazins
Дівчина
бойкот
правилам
жанру
Mädchen,
Boykott
der
Genre-Regeln
Дівчина
із
снів,
моя
тепер
ти
на
яву
Mädchen
aus
meinen
Träumen,
jetzt
bist
du
meine
Realität
Сонце
моїх
днів
і
лід
в
літню
жару
Sonne
meiner
Tage
und
Eis
in
der
Sommerhitze
Я
не
знав
з
чого
цю
пісню
тут
почати
Ich
wusste
nicht,
wie
ich
dieses
Lied
hier
beginnen
sollte
Все
зрозуміло
стало
з
самого
початку
Alles
wurde
von
Anfang
an
klar
Та
перша
зустріч
у
дворі
твоєму
із
брущатки
Das
erste
Treffen
in
deinem
Hof
mit
Pflastersteinen
Ти
на
каблах,
а
далі
ми
в
таксі
на
задньому
Du
auf
hohen
Absätzen,
und
dann
wir
im
Taxi
auf
dem
Rücksitz
Так,
ти
є
мій
самий
перший
план,
я
знаю
сам
Ja,
du
bist
mein
allererster
Plan,
ich
weiß
es
selbst
О
Боже,
твій
казковий
стан,
я
знаю
сам
Oh
Gott,
dein
märchenhafter
Zustand,
ich
weiß
es
selbst
Боже
- це
не
пранк,
я
знаю
сам,
я
знаю
сам
Gott,
das
ist
kein
Prank,
ich
weiß
es
selbst,
ich
weiß
es
selbst
З
тобою
пру
як
танк
вперед,
я
знаю
сам,
я
знаю
сам
Mit
dir
gehe
ich
voran
wie
ein
Panzer,
ich
weiß
es
selbst,
ich
weiß
es
selbst
Так,
ти
самий
чистий
кайф
і
слів
більше
не
треба
Ja,
du
bist
der
reinste
Kick
und
mehr
Worte
braucht
es
nicht
Будуємо
свій
рай,
під
впливом
зірок
з
неба,
VVS
Wir
bauen
unser
Paradies,
unter
dem
Einfluss
der
Sterne
vom
Himmel,
VVS
З
тобою
я
за
край,
в
тобі
- моя
потреба
Mit
dir
gehe
ich
bis
ans
Ende,
in
dir
liegt
mein
Bedürfnis
Мила,
ти
просто
знай,
я
вдячний
небові
за
тебе
Liebling,
wisse
einfach,
ich
bin
dem
Himmel
dankbar
für
dich
Так,
до
тебе
був
дуже
тернистий
шлях
Ja,
der
Weg
zu
dir
war
sehr
dornig
Тоді
я
сам
на
сам,
тоді
я
в
пух
і
прах
Damals
war
ich
ganz
allein,
damals
war
ich
am
Boden
zerstört
Пам'ятаєш:
весь
той
страх
у
твої
очах
Erinnerst
du
dich:
all
die
Angst
in
deinen
Augen
Але
ми
разом
до
кінця,
тонем
в
вечорах
Aber
wir
sind
zusammen
bis
zum
Ende,
versinken
in
Abenden
Дівчина
з
обкладинки
журналу
Mädchen
vom
Cover
des
Magazins
Дівчина
бойкот
правилам
жанру
Mädchen,
Boykott
der
Genre-Regeln
Дівчина
із
снів,
моя
тепер
ти
на
яву
Mädchen
aus
meinen
Träumen,
jetzt
bist
du
meine
Realität
Сонце
моїх
днів
і
лід
в
літню
жару
Sonne
meiner
Tage
und
Eis
in
der
Sommerhitze
Дівчина
з
обкладинки
журналу
Mädchen
vom
Cover
des
Magazins
Дівчина
бойкот
правилам
жанру
Mädchen,
Boykott
der
Genre-Regeln
Дівчина
із
снів,
моя
тепер
ти
на
яву
Mädchen
aus
meinen
Träumen,
jetzt
bist
du
meine
Realität
Сонце
моїх
днів
і
лід
в
літню
жару
Sonne
meiner
Tage
und
Eis
in
der
Sommerhitze
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: віктор кришемінський, ігор бабій
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.