YB - Дівчина - перевод текста песни на немецкий

Дівчина - YBперевод на немецкий




Дівчина
Mädchen
YB
YB
Let's go!
Los geht's!
Дівчина з обкладинки журналу
Mädchen vom Cover des Magazins
Дівчина бойкот правилам жанру
Mädchen, Boykott der Genre-Regeln
Дівчина із снів, моя тепер ти на яву
Mädchen aus meinen Träumen, jetzt bist du meine Realität
Сонце моїх днів і лід в літню жару
Sonne meiner Tage und Eis in der Sommerhitze
Дівчина з обкладинки журналу
Mädchen vom Cover des Magazins
Дівчина бойкот правилам жанру
Mädchen, Boykott der Genre-Regeln
Дівчина із снів, моя тепер ти на яву
Mädchen aus meinen Träumen, jetzt bist du meine Realität
Сонце моїх днів і лід в літню жару
Sonne meiner Tage und Eis in der Sommerhitze
Я не знав з чого цю пісню тут почати
Ich wusste nicht, wie ich dieses Lied hier beginnen sollte
Все зрозуміло стало з самого початку
Alles wurde von Anfang an klar
Та перша зустріч у дворі твоєму із брущатки
Das erste Treffen in deinem Hof mit Pflastersteinen
Ти на каблах, а далі ми в таксі на задньому
Du auf hohen Absätzen, und dann wir im Taxi auf dem Rücksitz
Так, ти є мій самий перший план, я знаю сам
Ja, du bist mein allererster Plan, ich weiß es selbst
О Боже, твій казковий стан, я знаю сам
Oh Gott, dein märchenhafter Zustand, ich weiß es selbst
Боже - це не пранк, я знаю сам, я знаю сам
Gott, das ist kein Prank, ich weiß es selbst, ich weiß es selbst
З тобою пру як танк вперед, я знаю сам, я знаю сам
Mit dir gehe ich voran wie ein Panzer, ich weiß es selbst, ich weiß es selbst
Так, ти самий чистий кайф і слів більше не треба
Ja, du bist der reinste Kick und mehr Worte braucht es nicht
Будуємо свій рай, під впливом зірок з неба, VVS
Wir bauen unser Paradies, unter dem Einfluss der Sterne vom Himmel, VVS
З тобою я за край, в тобі - моя потреба
Mit dir gehe ich bis ans Ende, in dir liegt mein Bedürfnis
Мила, ти просто знай, я вдячний небові за тебе
Liebling, wisse einfach, ich bin dem Himmel dankbar für dich
Так, до тебе був дуже тернистий шлях
Ja, der Weg zu dir war sehr dornig
Тоді я сам на сам, тоді я в пух і прах
Damals war ich ganz allein, damals war ich am Boden zerstört
Пам'ятаєш: весь той страх у твої очах
Erinnerst du dich: all die Angst in deinen Augen
Але ми разом до кінця, тонем в вечорах
Aber wir sind zusammen bis zum Ende, versinken in Abenden
Дівчина з обкладинки журналу
Mädchen vom Cover des Magazins
Дівчина бойкот правилам жанру
Mädchen, Boykott der Genre-Regeln
Дівчина із снів, моя тепер ти на яву
Mädchen aus meinen Träumen, jetzt bist du meine Realität
Сонце моїх днів і лід в літню жару
Sonne meiner Tage und Eis in der Sommerhitze
Дівчина з обкладинки журналу
Mädchen vom Cover des Magazins
Дівчина бойкот правилам жанру
Mädchen, Boykott der Genre-Regeln
Дівчина із снів, моя тепер ти на яву
Mädchen aus meinen Träumen, jetzt bist du meine Realität
Сонце моїх днів і лід в літню жару
Sonne meiner Tage und Eis in der Sommerhitze





Авторы: віктор кришемінський, ігор бабій


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.