Прес - YBперевод на английский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Є,
є,
є,
є,
є-є-є-є
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah-yeah-yeah-yeah
YB,
why
not?
YB,
why
not?
YB,
why
not?
YB,
why
not?
КА4
продакшн
KA4
production
Стіни
давили
пресом
- ми
вилізли
The
walls
were
pressing
us
down,
but
we
climbed
out
Рухи
на
мілині
- гетто,
ми
вийшли
з
тіні
Moving
in
the
shallows,
ghetto,
we
came
out
of
the
shadows
Шлях
до
зірок
крізь
терні
The
path
to
the
stars
through
thorns
Oh
motherfucker,
it's
my
killing
spree
Oh
motherfucker,
it's
my
killing
spree
Стіни
давили
пресом
- ми
вилізли
The
walls
were
pressing
us
down,
but
we
climbed
out
Рухи
на
мілині
- гетто,
ми
вийшли
з
тіні
Moving
in
the
shallows,
ghetto,
we
came
out
of
the
shadows
Шлях
до
зірок
крізь
тернії
The
path
to
the
stars
through
thorns
Oh
motherfucker,
it's
my
killing
spree
Oh
motherfucker,
it's
my
killing
spree
Це
все
ніби
супер
сетап,
ти
завантаж
ще
It's
all
like
a
super
setup,
you
load
more
Не
під
силу
мій
бекграунд,
на
стіл
ложи
цент
My
background
is
too
much,
put
the
center
on
the
table
Новий
день
- ще
один
раунд,
він
наче
мій
кент
A
new
day,
another
round,
he's
like
my
friend
Колір
одягу
як
траур,
не
змінний
тренд
The
color
of
clothes
like
mourning,
unchanging
trend
Коло
із
близьких
залишилось
все
те
ж
The
circle
of
close
ones
remained
the
same
Вранці
в
руках
кава,
на
кармані
прес
Coffee
in
the
morning,
press
in
my
pocket
Раніше
були
трабли,
залишився
все
тим
же
There
were
troubles
before,
I
remained
the
same
Зараз
рахую
пачки,
складаю
все
під
кришу
Now
I'm
counting
stacks,
putting
everything
under
the
roof
Sunset
це
наче
"вихід"
на
дві
руки
Sunset
is
like
an
"exit"
with
both
hands
Лям
боргу
це
наче
на
шиї
дві
петлі
A
million
in
debt
is
like
two
nooses
around
your
neck
Касети,
брат
з
патронами
ти
збережи
Cassettes,
brother,
keep
the
bullets
with
you
Лям
в
профі
із
комерції
- не
кражі
A
million
in
profits
from
commerce,
not
theft
Було
не
просто
- турбувались
"старіки"
It
wasn't
easy,
the
"old
men"
worried
Відчував
костним
- будуть
корисні
паріки
I
felt
in
my
bones,
there
will
be
useful
wigs
Наче
по
ГОСТу
піднімем
куш,
без
паніки
Like
according
to
GOST,
we
will
raise
the
loot,
no
panic
Було
не
просто,
ворогів
стираєм
в
драніки
It
wasn't
easy,
we
erase
enemies
into
draniki
Стіни
давили
пресом
- ми
вилізли
The
walls
were
pressing
us
down,
but
we
climbed
out
Рухи
на
мілині
- гетто,
ми
вийшли
з
тіні
Moving
in
the
shallows,
ghetto,
we
came
out
of
the
shadows
Шлях
до
зірок
крізь
терні
The
path
to
the
stars
through
thorns
Oh
motherfucker,
it's
my
killing
spree
Oh
motherfucker,
it's
my
killing
spree
Стіни
давили
пресом
- ми
вилізли
The
walls
were
pressing
us
down,
but
we
climbed
out
Рухи
на
мілині
- гетто,
ми
вийшли
з
тіні
Moving
in
the
shallows,
ghetto,
we
came
out
of
the
shadows
Шлях
до
зірок
крізь
тернії
The
path
to
the
stars
through
thorns
Oh
motherfucker,
it's
my
killing
spree
Oh
motherfucker,
it's
my
killing
spree
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: віктор кришемінський, ігор бабій
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.