Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dream in Color
Traum in Farbe
Nah-nah,
nah-nah,
nah-nah-nah
Nah-nah,
nah-nah,
nah-nah-nah
Nah-nah,
nah-nah,
nah-nah-nah
Nah-nah,
nah-nah,
nah-nah-nah
I
dream
in
color
and
I
sleep
on
a
canvas
Ich
träume
in
Farbe
und
schlafe
auf
einer
Leinwand
I
think
we
all
need
each
other
Ich
denke,
wir
brauchen
uns
alle
gegenseitig
Empathy,
that
could
be
our
advantage
Empathie,
das
könnte
unser
Vorteil
sein
Bad
bitch
speak
Creole
and
Spanish
Krasse
Braut
spricht
Kreolisch
und
Spanisch
She
look
this
way,
then
I'm
likin'
my
chances
Sie
schaut
hierher,
dann
mag
ich
meine
Chancen
Oh,
man,
why
I
go
on
these
tangents?
Oh,
Mann,
warum
schweife
ich
so
ab?
Bird's
eye
view,
this
shit
panoramic
Vogelperspektive,
dieser
Scheiß
ist
panoramisch
Still
fightin'
off
my
paranoia,
shit
too
real,
just
fired
my
lawyer
Kämpfe
immer
noch
gegen
meine
Paranoia,
Scheiß
zu
real,
hab
gerade
meinen
Anwalt
gefeuert
Trust
issues,
I'm
needin'
to
fix
it,
that
could
be
an
empire
destroyer
Vertrauensprobleme,
ich
muss
das
beheben,
das
könnte
ein
Imperium
zerstören
I
seen
what
happened
to
Julius
Caesar
Ich
hab
gesehen,
was
mit
Julius
Cäsar
passiert
ist
Stevie
Wonder
told
me,
"You
are
a
leader"
Stevie
Wonder
sagte
mir:
„Du
bist
ein
Anführer“
My
girl
would
forfeit
a
tennis
match
to
meet
my
grandmama
Meine
Freundin
würde
ein
Tennisspiel
aufgeben,
um
meine
Oma
zu
treffen
Man,
she
truly
a
keeper
(huh)
Mann,
sie
ist
wirklich
eine,
die
man
behält
(huh)
And
I
don't
know
why
these
blessings
is
comin'
Und
ich
weiß
nicht,
warum
diese
Segnungen
kommen
Rich
as
hell,
won't
stress
over
nothin'
Verdammt
reich,
stresse
mich
wegen
nichts
I
don't
listen
to
the
public
opinion
Ich
höre
nicht
auf
die
öffentliche
Meinung
Their
portrayal,
it
is
just
an
assumption
Ihre
Darstellung,
das
ist
nur
eine
Annahme
And
I
don't
really
know
what
a
nigga
Und
ich
weiß
nicht
wirklich,
wofür
ich
Been
fightin'
for,
but
I'm
fightin'
for
it
Gekämpft
hab',
aber
ich
kämpfe
dafür
And
every
song
that
I
record
be
savin'
lives,
I'm
type
important
Und
jeder
Song,
den
ich
aufnehme,
rettet
Leben,
ich
bin
irgendwie
wichtig
If
I
shoot
my
shot
(mmh,
swish,
mmh,
Michael
Jordan)
Wenn
ich
meinen
Wurf
wage
(mmh,
Swish,
mmh,
Michael
Jordan)
And
if
I
get
a
lot
(it
came
from
the
mic
recording)
Und
wenn
ich
viel
bekomme
(es
kam
von
der
Mikrofonaufnahme)
Hold
on,
uh
Warte
mal,
uh
Baby,
that's
the
difference
Baby,
das
ist
der
Unterschied
From
other
niggas
makin'
bad
decisions
Von
anderen
Kerlen,
die
schlechte
Entscheidungen
treffen
Good
music,
that
attract
the
business
Gute
Musik,
die
zieht
das
Geschäft
an
My
last
album
was
a
fuckin'
classic
Mein
letztes
Album
war
ein
verdammter
Klassiker
You
can
listen
to
that
shit
from
start
to
finish
Du
kannst
dir
den
Scheiß
von
Anfang
bis
Ende
anhören
Got
good
intentions
and
my
heart
relentless
Hab
gute
Absichten
und
mein
Herz
ist
unnachgiebig
Drive
a
Honda
Civic
with
the
windows
tinted
Fahre
einen
Honda
Civic
mit
getönten
Scheiben
Plus
a
Lamb'
truck,
but
that
shit
was
rented
Plus
einen
Lambo-Truck,
aber
der
Scheiß
war
gemietet
Never
no
pretendin',
let's
be
transparent
Niemals
etwas
vormachen,
lass
uns
transparent
sein
I
learned
that
shit
from
my
grandparents
Den
Scheiß
hab
ich
von
meinen
Großeltern
gelernt
I've
been
meditatin',
tryna
gain
clearance
Ich
habe
meditiert,
versuche,
Klarheit
zu
gewinnen
But
this
life
shit
is
incoherent,
as
a
bitch
Aber
dieser
Lebensscheiß
ist
inkohärent,
wie
Sau
Wonder
why
I'm
so
down
with
the
shits
Frage
mich,
warum
ich
bei
dem
Scheiß
so
dabei
bin
Single
mom,
no
co-parents
in
this
bitch
Alleinerziehende
Mutter,
keine
Co-Eltern
hier
am
Start
Used
to
walk
to
the
library
for
the
Wi-Fi
Ging
früher
zur
Bibliothek
für
das
WLAN
It
was
like
four
Karens
in
that
bitch
Da
waren
ungefähr
vier
Karens
drin
But
what's
your
purpose?
What's
your
motives?
Aber
was
ist
dein
Zweck?
Was
sind
deine
Motive?
What's
your
dreams?
What's
your
goalses?
Was
sind
deine
Träume?
Was
sind
deine
Ziele?
Are
your
thoughts
pure?
Are
you
focused?
Sind
deine
Gedanken
rein?
Bist
du
fokussiert?
This
a
real
nigga
diagnosis
Das
ist
die
Diagnose
eines
echten
Kerls
Are
your
friends
real?
Are
they
bogus?
Sind
deine
Freunde
echt?
Sind
sie
falsch?
Are
they
by
your
side
at
your
lowest?
Sind
sie
an
deiner
Seite,
wenn
es
dir
am
schlechtesten
geht?
Though
I'm
not
so
easily
broken
Obwohl
ich
nicht
so
leicht
zu
brechen
bin
But
at
times,
I
feel
hopeless
Aber
manchmal
fühle
ich
mich
hoffnungslos
And
I
don't
know
why
these
blessings
is
comin'
Und
ich
weiß
nicht,
warum
diese
Segnungen
kommen
Rich
as
hell,
won't
stress
over
nothin'
Verdammt
reich,
stresse
mich
wegen
nichts
I
don't
listen
to
the
public
opinion
Ich
höre
nicht
auf
die
öffentliche
Meinung
Their
portrayal,
it
is
just
an
assumption
Ihre
Darstellung,
das
ist
nur
eine
Annahme
And
I
don't
really
know
what
a
nigga
Und
ich
weiß
nicht
wirklich,
wofür
ich
Been
fightin'
for,
but
I'm
fightin'
for
it
Gekämpft
hab',
aber
ich
kämpfe
dafür
And
every
song
that
I
record
be
savin'
lives,
I'm
type
important
Und
jeder
Song,
den
ich
aufnehme,
rettet
Leben,
ich
bin
irgendwie
wichtig
If
I
shoot
my
shot
(mmm,
swish,
mmm,
Michael
Jordan)
Wenn
ich
meinen
Wurf
wage
(mmm,
Swish,
mmm,
Michael
Jordan)
And
if
I
get
a
lot
(it
came
from
the
mic
recording)
Und
wenn
ich
viel
bekomme
(es
kam
von
der
Mikrofonaufnahme)
Mm,
oh-oh-oh
Mm,
oh-oh-oh
Mm,
mm-mm,
mm-mm
Mm,
mm-mm,
mm-mm
Nah-nah,
nah-nah,
nah-nah-nah-nah,
yeah
Nah-nah,
nah-nah,
nah-nah-nah-nah,
yeah
Nah-nah,
nah-nah,
nah-nah-nah-nah,
yeah
Nah-nah,
nah-nah,
nah-nah-nah-nah,
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raphael Saadiq, Terrace Martin, Cordae Dunston, Rasool Ricardo Diaz, Daoud Anthony
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.