Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parables (Remix) [feat. Eminem]
Parabeln (Remix) [feat. Eminem]
Gotta
ride
with
'em,
ride
with
'em
Muss
mit
ihnen
ziehen,
mit
ihnen
ziehen
Ride
with
'em,
roll
with
the,
whoa,
whoa,
whoa
Mit
ihnen
ziehen,
mit
ihnen
rollen,
whoa,
whoa,
whoa
Tell
'em,
"Ride
with
'em,"
we
could
ride
with
'em
Sag
ihnen:
"Zieh
mit
ihnen",
wir
könnten
mit
ihnen
ziehen
Ride
with
'em,
whoa,
we
could,
whoa,
whoa,
whoa
Mit
ihnen
ziehen,
whoa,
wir
könnten,
whoa,
whoa,
whoa
I
tell
the
odd,
gotcha,
odd,
getcha,
woo,
what
Ich
sag'
die
Chancen,
hab
dich,
Chancen,
krieg
dich,
woo,
was
Check
it
out,
nigga,
whoa,
whoa,
whoa,
whoa
Check
das
aus,
Alter,
whoa,
whoa,
whoa,
whoa
Nigga,
I
need,
we
could
fight
with
'em,
ride
Alter,
ich
brauch',
wir
könnten
mit
ihnen
kämpfen,
ziehen
Yeah,
um
yeah
Yeah,
ähm
yeah
Done
seen
some
shit
within
my
lifetime,
my
light
shine
bright
Hab
schon
Scheiße
in
meinem
Leben
gesehen,
mein
Licht
scheint
hell
Protect
yo'
energy
from
poison
when
the
python
strike
Schütz
deine
Energie
vor
Gift,
wenn
die
Python
zuschlägt
My
first
mistake
was
doin'
robberies
on
Niken
bikes
Mein
erster
Fehler
war,
Raubüberfälle
auf
Nike-Fahrrädern
zu
machen
Watch
my
moves
and
I'ma
show
you
what
a
icon
like
Beobachte
meine
Züge
und
ich
zeig
dir,
wie
eine
Ikone
aussieht
Y'all
let
bygones
be
bygones,
right?
Ihr
lasst
Vergangenes
vergangen
sein,
richtig?
Nigga,
fuck
yo'
truce,
bust
yo'
move
Alter,
scheiß
auf
deinen
Waffenstillstand,
mach
deinen
Zug
And
if
that
nigga
touch
your
shoes
Und
wenn
dieser
Typ
deine
Schuhe
berührt
You
better
blast
on
'em
and
on
my
mama,
nigga
Solltest
du
besser
auf
ihn
schießen,
und
bei
meiner
Mama,
Alter
I'ma
get
that
cash
on
'em,
hunnid
on
the
dash
on
'em
Ich
hol
mir
das
Geld
von
ihm,
hundert
auf
dem
Tacho
bei
ihm
Swerve,
born
from
the
trench,
you
from
the
'burbs
Ausweichen,
geboren
im
Graben,
du
bist
aus
den
Vorstädten
Nigga,
fuck
the
early
bird,
nigga
Alter,
scheiß
auf
den
frühen
Vogel,
Alter
I'ma
get
this
motherfuckin'
chicken
Ich
hol
mir
diese
verdammte
Kohle
And
if
a
nigga
ever
got
a
problem,
nigga
Und
wenn
ein
Typ
jemals
ein
Problem
hat,
Alter
We
can
fuckin'
solve
it,
on
my
mama,
nigga
Können
wir
es
verdammt
noch
mal
klären,
bei
meiner
Mama,
Alter
I
just
been
itchin'
Ich
brenne
einfach
darauf
To
prove
myself,
I
just
pray
throughout
the
struggle
I
don't
lose
myself
Mich
zu
beweisen,
ich
bete
nur,
dass
ich
mich
im
Kampf
nicht
selbst
verliere
Glock,
no
safety,
Plaxico,
I
might
shoot
myself
Glock,
keine
Sicherung,
Plaxico,
ich
könnte
mich
selbst
erschießen
They
catchin'
bullets
like
two
Odells,
and,
nigga,
you
gon'
tell
Sie
fangen
Kugeln
wie
zwei
Odells,
und,
Alter,
du
wirst
petzen
I
can
tell
you
'bout
the
time
was
goin'
hard
up
in
the
paint
Ich
kann
dir
von
der
Zeit
erzählen,
als
ich
hart
in
der
Zone
agierte
And
I
can
tell
you
shit
that
other
niggas
can't,
lemme
tell
you
Und
ich
kann
dir
Scheiße
erzählen,
die
andere
Typen
nicht
können,
lass
mich
dir
erzählen
I
can
tell
you
'bout
the
time
I
had
to
drop
a
nigga
rank
Ich
kann
dir
von
der
Zeit
erzählen,
als
ich
einen
Typen
degradieren
musste
And
I
can
tell
you
shit
I
did
up
off
the
drank,
lemme
tell
you
Und
ich
kann
dir
Scheiße
erzählen,
die
ich
auf
Drogen
gemacht
habe,
lass
mich
dir
erzählen
I
can
tell
you
'bout
the
time
I
signed
a
deal
for
twenty
bands
Ich
kann
dir
von
der
Zeit
erzählen,
als
ich
einen
Deal
für
zwanzig
Riesen
unterschrieb
And
used
that
shit
to
get
my
brother
out
the
can,
lemme
tell
you
Und
diese
Scheiße
benutzte,
um
meinen
Bruder
aus
dem
Knast
zu
holen,
lass
mich
dir
erzählen
I
can
tell
you
'bout
the
time
I
had
a
penny
and
a
plan
Ich
kann
dir
von
der
Zeit
erzählen,
als
ich
einen
Penny
und
einen
Plan
hatte
I
can
tell
you
shit,
but
you
won't
understand,
lemme
tell
you
Ich
kann
dir
Scheiße
erzählen,
aber
du
wirst
es
nicht
verstehen,
lass
mich
dir
erzählen
First
and
foremost,
for
every
door
that's
opened,
a
door
close
Zuallererst,
für
jede
Tür,
die
sich
öffnet,
schließt
sich
eine
Tür
Beat
a
nigga,
take
his
Bordeauxs,
upgrade
my
wardrobe
Verprügel
einen
Typen,
nimm
seine
Bordeauxs,
werte
meine
Garderobe
auf
And
Lord
knows
livin'
like
this,
it
leads
a
short
road
Und
Gott
weiß,
so
zu
leben
führt
auf
einen
kurzen
Weg
A
dead
end,
or
prison
time,
where
we
was
headin'
Eine
Sackgasse
oder
Gefängniszeit,
dahin
steuerten
wir
Instead,
when
I
got
bread,
broke
it
with
brethren
Stattdessen,
als
ich
Geld
hatte,
teilte
ich
es
mit
Brüdern
Eyes
open,
leave
the
house,
move
like
a
veteran
Augen
offen,
verlasse
das
Haus,
bewege
mich
wie
ein
Veteran
Made
a
couple
dollars
from
come-ups,
my
niggas
flexin'
Ein
paar
Dollar
durch
Erfolge
gemacht,
meine
Jungs
protzen
Nigga
got
a
problem,
then
I
can
make
some
corrections
Hat
ein
Typ
ein
Problem,
dann
kann
ich
einige
Korrekturen
vornehmen
Okay
cool,
still
with
the
same
niggas
since
grade
school
Okay
cool,
immer
noch
mit
den
gleichen
Jungs
seit
der
Grundschule
Give
a
fuck
about
your
Shade
Room
when
I
had
made
room
Scheiß
auf
deinen
Shade
Room,
als
ich
Platz
gemacht
hatte
For
everybody
on
that
late
moon,
and
word
to
Rae
Sremm'
Für
jeden
bei
diesem
späten
Mond,
und
Gruß
an
Rae
Sremm'
Had
to
bring
the
motherfuckin'
swang
on
'em
Musste
den
verdammten
Schwung
bei
ihnen
bringen
And
I
ain't
even
wanna
have
to
blank
on
'em
Und
ich
wollte
nicht
mal
auf
sie
losgehen
müssen
That
Lam'
truck
got
a
full
tank
on
'em
Dieser
Lam'-Truck
hat
einen
vollen
Tank
But,
a
nigga
better
not
look
at
me
wrong
Aber,
ein
Typ
sollte
mich
besser
nicht
falsch
ansehen
It's
certain
shit
that
I
can't
say
on
this
song,
but
let
me
tell
you,
nigga
Es
gibt
bestimmte
Scheiße,
die
ich
in
diesem
Lied
nicht
sagen
kann,
aber
lass
mich
dir
erzählen,
Alter
I
can
tell
you
'bout
the
time
was
goin'
hard
up
in
the
paint
Ich
kann
dir
von
der
Zeit
erzählen,
als
ich
hart
in
der
Zone
agierte
And
I
can
tell
you
shit
that
other
niggas
can't,
lemme
tell
you
Und
ich
kann
dir
Scheiße
erzählen,
die
andere
Typen
nicht
können,
lass
mich
dir
erzählen
I
can
tell
you
'bout
the
time
I
had
to
drop
a
nigga
rank
Ich
kann
dir
von
der
Zeit
erzählen,
als
ich
einen
Typen
degradieren
musste
And
I
can
tell
you
shit
I
did
up
off
the
drank,
lemme
tell
you
Und
ich
kann
dir
Scheiße
erzählen,
die
ich
auf
Drogen
gemacht
habe,
lass
mich
dir
erzählen
I
can
tell
you
'bout
the
time
I
signed
a
deal
for
twenty
bands
Ich
kann
dir
von
der
Zeit
erzählen,
als
ich
einen
Deal
für
zwanzig
Riesen
unterschrieb
And
used
that
shit
to
get
my
brother
out
the
can,
lemme
tell
you
Und
diese
Scheiße
benutzte,
um
meinen
Bruder
aus
dem
Knast
zu
holen,
lass
mich
dir
erzählen
I
can
tell
you
'bout
the
time
I
had
a
penny
and
a
plan
(Yeah-yeah,
yeah,
yeah)
Ich
kann
dir
von
der
Zeit
erzählen,
als
ich
einen
Penny
und
einen
Plan
hatte
(Yeah-yeah,
yeah,
yeah)
I
can
tell
you
shit,
but
you
won't
understand,
lemme
tell
you,
nigga
Ich
kann
dir
Scheiße
erzählen,
aber
du
wirst
es
nicht
verstehen,
lass
mich
dir
erzählen,
Alter
I
done
seen
some
shit
within
my
lifetime,
at
one
time
I
Ich
hab
schon
Scheiße
in
meinem
Leben
gesehen,
zu
einer
Zeit
Can
still
remember
just
how
bad
I
used
to
want
5 mics
Kann
ich
mich
noch
erinnern,
wie
sehr
ich
5 Mikrofone
wollte
My
biggest
dream
was
just
to
make
it
into
Unsigned
Hype
Mein
größter
Traum
war
es
nur,
ins
Unsigned
Hype
zu
kommen
It's
so
hard
for
me
to
fathom
this
was
once
my
life
Es
ist
so
schwer
für
mich
zu
begreifen,
dass
das
mal
mein
Leben
war
Shit'll
make
you
wanna
cop
out
like
a
plea
deal
Scheiße
bringt
dich
dazu,
auszusteigen
wie
bei
einem
Deal
So
I
treat
a
beat
like
it's
Tekashi,
spit
on
that
bitch
like
Meek
Mill
Also
behandle
ich
einen
Beat,
als
wäre
er
Tekashi,
spucke
auf
die
Bitch
wie
Meek
Mill
My
addiction
got
me
weak-willed
Meine
Sucht
hat
mich
willensschwach
gemacht
I'm
relapsing,
I
think
I
can't
seem
to
stop
eating
Beat
Pills
Ich
habe
einen
Rückfall,
ich
glaube,
ich
kann
nicht
aufhören,
Beat-Pillen
zu
essen
And
Doctor
D.R.E
he
still
keeps
on
giving
me
refills
Und
Doktor
D.R.E
gibt
mir
immer
noch
Nachfüllungen
Send
'em
at
me,
bullets
hit
indiscriminately
Schick
sie
auf
mich,
Kugeln
treffen
wahllos
Women
and
men
and
little
kids
senior
citizens
till
the
Sig
is
empty
Frauen
und
Männer
und
kleine
Kinder,
Senioren,
bis
die
Sig
leer
ist
Whipped
Gen-Z
into
a
frenzy,
but
no
give,
is
in
me,
I'm
stingy
Habe
die
Gen-Z
in
Raserei
versetzt,
aber
kein
Nachgeben
ist
in
mir,
ich
bin
geizig
And
that
is
the
motherfuckin'
difference
between,
them
and
me
Und
das
ist
der
verdammte
Unterschied
zwischen
ihnen
und
mir
And
that's
the
reason
I'm,
in
my
Louis
Vuitton
Und
das
ist
der
Grund,
warum
ich
in
meinem
Louis
Vuitton
bin
Gorier
than
Eva
Long
Blutiger
als
Eva
Long
This
rap
shit,
is
somethin'
that
you'll
never
see
me
at,
like
senior
prom
Dieser
Rap-Scheiß,
ist
etwas,
bei
dem
du
mich
nie
sehen
wirst,
wie
beim
Abschlussball
What
I
mean's
the
bar's,
higher
than
Cheech
and
Chong
Was
ich
meine
ist,
die
Messlatte
liegt
höher
als
Cheech
und
Chong
When
you
give
them
each
a
bong
Wenn
du
jedem
von
ihnen
eine
Bong
gibst
I
call
my
Stan's
a,
fan
club
'cause
whoever
it's
unleashed
upon
Ich
nenne
meine
Stans
einen
Fanclub,
denn
auf
wen
auch
immer
es
losgelassen
wird
Fuckin'
beats
up
on,
like
police
batons
Verdammt,
schlägt
darauf
ein
wie
Polizeiknüppel
Y'all
are
window
shoppers,
bunch
a
Peeping
Toms
Ihr
seid
Schaufensterbummler,
ein
Haufen
Spanner
Still
got
that
bullseye
on
my
back,
red
dot
on
my
head
Hab
immer
noch
diese
Zielscheibe
auf
meinem
Rücken,
roten
Punkt
auf
meinem
Kopf
Yeah,
blood
on
my
hands
for
some
of
the
rhymes
that
I've
said
Yeah,
Blut
an
meinen
Händen
für
einige
der
Reime,
die
ich
gesagt
habe
Police
squad
on
the
task
Polizeieinheit
ist
dran
Got
'em
hot
on
my
trail,
like
my
stepfather
with
the
belt,
I
got
S.W.A.T
on
my
ass
Haben
sie
mir
dicht
auf
den
Fersen,
wie
mein
Stiefvater
mit
dem
Gürtel,
hab
das
S.W.A.T
an
meinem
Arsch
I
was
painfully
shy,
now
I'm
proud
of
myself
Ich
war
schmerzlich
schüchtern,
jetzt
bin
ich
stolz
auf
mich
Like
Obama's
kids,
I
came
outta
my
shell
(Michelle)
Wie
Obamas
Kinder,
kam
ich
aus
meinem
Schneckenhaus
(Michelle)
And
I
can
promise
this
Und
das
kann
ich
versprechen
On
my
mama,
shit,
no
daughters,
bitch
Bei
meiner
Mama,
Scheiße,
keine
Töchter,
Bitch
That
every
single
word'll
be
true
so
without
further
a
do,
it's
return
of
the
ruthless
more
Dass
jedes
einzelne
Wort
wahr
sein
wird,
also
ohne
weiteres
Zögern,
es
ist
die
Rückkehr
des
Rücksichtsloseren
Murderous
than
Mook
is
so
what
you're
gonna
do's
think
I'm
allergic
when
I
point
this
Mörderischer
als
Mook,
also
was
du
tun
wirst,
ist
zu
denken,
ich
bin
allergisch,
wenn
ich
das
hier
zeige
Pray
for
the
verse
to
get
through,
birth
of
a
new
Bete,
dass
der
Vers
durchkommt,
Geburt
eines
neuen
Worser
me
who's
determined
to
do
Schlimmeren
Ichs,
das
entschlossen
ist,
Permanent
damage
with
the
words
that
I
threw,
bird's
eye
view
I'm
referred
to
as
Zeus
Bleibenden
Schaden
anzurichten
mit
den
Worten,
die
ich
warf,
Vogelperspektive,
ich
werde
als
Zeus
bezeichnet
Circlin'
you
like
I'm
a
vulture
features
are
tournaments,
I
turn
'em
into
Kreise
um
dich
wie
ein
Geier,
Features
sind
Turniere,
ich
verwandle
sie
in
Turning
me
loose
is
like
verbal
abuse,
language
hurtful
to
use
cursin'
at
you
Mich
loszulassen
ist
wie
verbaler
Missbrauch,
Sprache,
die
verletzend
ist,
fluche
dich
an
Made
a
couple
of
mistakes
that
occurred
in
my
youth,
jumped
a
hurdle
or
two
word
but
I'm
through
Habe
ein
paar
Fehler
gemacht,
die
in
meiner
Jugend
passierten,
eine
oder
zwei
Hürden
genommen,
Wort,
aber
ich
bin
durch
With
tellin'
you
about
the
food
stamps
and
the
government
cheese
Dir
von
den
Essensmarken
und
dem
Regierungskäse
zu
erzählen
And
how
we
used
to
get
school
lunches
for
free,
already
told
ya
Und
wie
wir
kostenlose
Schulessen
bekamen,
hab
ich
dir
schon
erzählt
'Bout
the
holes
up
in
my
pony
shoes
and
rustler
jeans
Von
den
Löchern
in
meinen
Pony-Schuhen
und
Rustler-Jeans
When
it
was
mother,
lil'
bother
and
me
Als
es
Mutter,
kleiner
Bruder
und
ich
waren
I
told
you
'bout,
being
kicked
out
twenty
degrees,
no
money
to
eat
Ich
erzählte
dir
davon,
rausgeworfen
zu
werden
bei
minus
sechs
Grad,
kein
Geld
zum
Essen
'Bout
the
thrift
stores
and
being
piss
poor,
the
christmas
ma
had
gifts
for
us
Von
den
Secondhandläden
und
davon,
bettelarm
zu
sein,
zu
Weihnachten
hatte
Mama
Geschenke
für
uns
When
bro
and
me
discovered
that
she
Als
Bruder
und
ich
entdeckten,
dass
sie
Was
wrappin'
shit
up
around
the
house,
to
stick
it
under
the
tree
Sachen
aus
dem
Haus
einpackte,
um
sie
unter
den
Baum
zu
legen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Anwar Hackett, Carl Mccormick, Cordae Dunston
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.