Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
At the Bottom of the Ocean
Am Grund des Ozeans
Bottom
of
the
ocean
at
the
bottom
of
the
water
Am
Grund
des
Ozeans,
am
Grund
des
Wassers
And
good
thing
I
got
receipts
returning
everything
I
bought
her
Und
gut,
dass
ich
Quittungen
habe,
gebe
alles
zurück,
was
ich
ihr
gekauft
habe
If
I
can't
forget
the
memories
then
I'll
have
to
overwrite
em
Wenn
ich
die
Erinnerungen
nicht
vergessen
kann,
muss
ich
sie
überschreiben
Solitary
in
confinement
they'll
admit
me
to
asylums
Einsam
in
Haft,
sie
werden
mich
in
die
Anstalt
einweisen
Cause
I'm
going
psychotic
and
don't
you
think
it's
ironic
Weil
ich
psychotisch
werde,
und
findest
du
nicht,
es
ist
ironisch
We're
ending
up
the
same
way
in
the
ground
to
lie
rotting
Wir
enden
auf
die
gleiche
Weise,
im
Boden
liegend,
verrottend
The
only
difference
is
the
way
we
move
to
get
the
final
date
Der
einzige
Unterschied
ist,
wie
wir
uns
bewegen,
um
das
letzte
Datum
zu
erreichen
To
waste
away
or
be
productive
make
believe
survival
rate
Zu
verkümmern
oder
produktiv
zu
sein,
eine
vorgespielte
Überlebensrate
Fuck
it
do
whatever
gives
you
pleasure
you
ain't
living
Scheiß
drauf,
tu,
was
dir
Freude
macht,
du
lebst
nicht
For
somebody
else
the
money
helps
but
I
would
truly
give
it
Für
jemand
anderen,
das
Geld
hilft,
aber
ich
würde
es
wirklich
hergeben
Up
if
that
had
meant
that
you
and
I
would
be
productive
Wenn
das
bedeutet
hätte,
dass
du
und
ich
produktiv
wären
But
I
get
your
hesitation
I
can
tell
you're
so
reluctant
Aber
ich
verstehe
dein
Zögern,
ich
merke,
du
bist
so
widerwillig
Open
up
a
can
of
worms
and
gently
reaffirm
Öffne
die
Büchse
der
Pandora
und
bestätige
sanft
I
know
you
acted
so
avoidant
but
there's
much
that
we
can
learn
Ich
weiß,
du
hast
dich
so
vermeidend
verhalten,
aber
es
gibt
viel,
was
wir
lernen
können
About
each
other
if
you
gave
me
just
another
second
chance
Übereinander,
wenn
du
mir
nur
eine
zweite
Chance
geben
würdest
Let's
take
a
ride
no
way
to
hide
I'm
driving
off
the
overpass
Lass
uns
eine
Fahrt
machen,
kein
Verstecken
möglich,
ich
fahre
von
der
Überführung
You
can
find
me
Du
kannst
mich
finden
At
the
bottom
of
the
ocean
Am
Grund
des
Ozeans
Always
at
the
ready
if
it
means
we'll
make
a
dollar
Immer
bereit,
wenn
es
bedeutet,
dass
wir
einen
Dollar
verdienen
Ain't
a
meaning
to
my
life
but
I
cannot
be
down
in
squalor
Es
gibt
keinen
Sinn
in
meinem
Leben,
aber
ich
kann
nicht
im
Elend
versinken
Mama
taught
me
young
to
hustle
then
retire
like
when
I'm
40
Mama
hat
mir
jung
beigebracht
zu
hustlen,
dann
in
Rente
zu
gehen,
so
mit
40
Got
no
plan
to
live
till
then
I
swear
that
life
just
isn't
for
me
Habe
keinen
Plan,
bis
dahin
zu
leben,
ich
schwöre,
das
Leben
ist
einfach
nichts
für
mich
Making
a
plan
to
make
all
the
music
that
I've
been
wanting
to
drop
Mache
einen
Plan,
all
die
Musik
zu
machen,
die
ich
veröffentlichen
wollte
Get
to
1000
tracks
I'm
picking
and
choosing
25
then
stop
Erreiche
1000
Tracks,
ich
wähle
25
aus,
dann
höre
ich
auf
That's
the
age
I'm
dead
expiring
I'll
have
no
one
by
my
side
Das
ist
das
Alter,
in
dem
ich
tot
umfalle,
ich
werde
niemanden
an
meiner
Seite
haben
You
left
me
early
thought
that
surely
you
would
be
my
ride
or
die
Du
hast
mich
früh
verlassen,
dachte
sicher,
du
würdest
durch
dick
und
dünn
mit
mir
gehen
Ever
go
for
days
and
get
reminded
I
exist
Gehst
du
jemals
tagelang
weg
und
wirst
daran
erinnert,
dass
ich
existiere?
Text
my
phone
in
guilty
pleasure
cause
you
know
you
can't
resist
Schreibst
mir
aus
schlechtem
Gewissen,
weil
du
weißt,
du
kannst
nicht
widerstehen
My
reaction
ain't
a
drop
inside
my
stomach
anymore
Meine
Reaktion
verursacht
kein
Kribbeln
mehr
in
meinem
Bauch
I
really
dread
the
day
that
bitches
wanna
fuck
me
on
my
tour
Ich
fürchte
wirklich
den
Tag,
an
dem
Schlampen
mich
auf
meiner
Tour
ficken
wollen
You
can
find
me
in
the
sea
the
Marianas
Trench
Du
kannst
mich
im
Meer
finden,
im
Marianengraben
Has
been
awaiting
me
tenaciously
my
teeth
are
tighter
clenched
Hat
hartnäckig
auf
mich
gewartet,
meine
Zähne
sind
fester
zusammengebissen
And
I'll
be
sleeping
with
the
fish
inside
this
brand
new
habitat
Und
ich
werde
bei
den
Fischen
schlafen,
in
diesem
brandneuen
Lebensraum
And
then
my
eyes
will
roll
on
back
to
permanently
see
in
black
Und
dann
werden
meine
Augen
zurückrollen,
um
permanent
Schwarz
zu
sehen
You
can
find
me
Du
kannst
mich
finden
At
the
bottom
of
the
ocean
Am
Grund
des
Ozeans
Thought
that
I
was
done
but
no
I've
only
just
begun
Dachte,
ich
wäre
fertig,
aber
nein,
ich
habe
gerade
erst
begonnen
That's
just
what
happens
when
you
play
me
and
you
leave
me
once
I'm
sprung
Das
passiert
eben,
wenn
du
mit
mir
spielst
und
mich
verlässt,
sobald
ich
verknallt
bin
I
fucking
hate
you
and
I
loathe
you
take
it
back
I
know
I
don't
Ich
hasse
dich
verdammt
nochmal
und
ich
verabscheue
dich,
nehm's
zurück,
ich
weiß,
das
tue
ich
nicht
It's
so
cathartic
when
I
say
it
my
contentious
speaking
tone
Es
ist
so
kathartisch,
wenn
ich
es
sage,
mein
streitlustiger
Tonfall
Has
cost
me
friends
and
foes
well
that's
just
the
way
it
goes
Hat
mich
Freunde
und
Feinde
gekostet,
nun,
so
ist
das
eben
The
path
I
chose
ain't
do
me
favors
but
it
keeps
me
on
my
toes
Der
Weg,
den
ich
wählte,
tat
mir
keine
Gefallen,
aber
er
hält
mich
auf
Trab
I'm
watching
out
I'm
apprehensive
keeping
guard
like
I'm
a
sentry
Ich
passe
auf,
ich
bin
besorgt,
halte
Wache
wie
ein
Posten
Course
of
action
that
you're
taking's
infantile
and
elementary
Deine
Vorgehensweise
ist
infantil
und
elementar
Gone
off
in
circles
intensified
it's
internal
Im
Kreis
gelaufen,
intensiviert,
es
ist
innerlich
Requesting
aid
to
dress
my
wounds
I
see
bruises
turning
purple
Bitte
um
Hilfe,
meine
Wunden
zu
verbinden,
ich
sehe,
wie
blaue
Flecken
lila
werden
The
one
I'm
bout
to
get
I
can't
recover
from
this
is
the
end
Von
der,
die
ich
gleich
bekomme,
kann
ich
mich
nicht
erholen,
das
ist
das
Ende
I'm
moving
at
a
lightning
pace
approaching
closer
to
the
bend
Ich
bewege
mich
blitzschnell,
nähere
mich
der
Kurve
Bout
to
turn
the
car
into
a
fucking
submarine
Bin
dabei,
das
Auto
in
ein
verdammtes
U-Boot
zu
verwandeln
You've
been
the
one
inside
my
dreams
I'm
not
the
person
others
need
Du
warst
die
Eine
in
meinen
Träumen,
ich
bin
nicht
die
Person,
die
andere
brauchen
But
I
can't
have
you
so
what
makes
you
think
that
Imma
let
you
go
Aber
ich
kann
dich
nicht
haben,
also
was
lässt
dich
denken,
dass
ich
dich
gehen
lasse
We're
starting
over
we'll
be
resting
caught
along
the
undertow
Wir
fangen
von
vorne
an,
wir
werden
ruhen,
gefangen
im
Sog
You
can
find
me
Du
kannst
mich
finden
At
the
bottom
of
the
ocean
Am
Grund
des
Ozeans
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Conor Oberst
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.