YCK - Captivity - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни YCK - Captivity




Captivity
В плену
With every drink downed there's my life that I shorten
С каждым глотком я укорачиваю свою жизнь,
Inflamed insides acting I can afford it
Воспалённые внутренности будто твердят, что я могу себе это позволить.
I'll get a transplant then I'll be good as new
Я сделаю пересадку, и буду как новенький,
But it would never be the future that I'll be looking to
Но это никогда не будет то будущее, к которому я стремлюсь.
Bad routines ain't claiming I'm clean
Плохие привычки не дают мне права называть себя чистым,
They don't know ways out they will serve the machine
Они не знают выхода, они будут служить системе.
Won't prepare today maybe put the belt aside
Не буду готовиться сегодня, может, отложу ремень в сторону,
Save it for a rainy day guess I'm waiting there inside
Приберегу его на чёрный день, кажется, я жду его внутри.
Taking diuretics I bet it's a death sentence
Принимаю мочегонные, готов поспорить, это смертный приговор,
Stepping out without a mask occupying the medics
Выхожу без маски, занимая медиков.
I couldn't fathom a life without my addiction
Я не могу представить свою жизнь без зависимости,
And we could never get right still creating this friction
И мы никогда не сможем наладить отношения, всё ещё создавая эти трения.
Opposites attract ain't that feeling a fact
Противоположности притягиваются, разве это чувство не факт?
To tell the truth I just wanted someone to distract
По правде говоря, я просто хотел, чтобы кто-то отвлёк меня
Me from driving off in a reckless attempt
От желания уехать в безрассудной попытке
To see what's on the other side when you get to the end
Увидеть, что находится по ту сторону, когда ты дойдёшь до конца.
I'm in a prison I'm tied down and captive
Я в тюрьме, я связан и пленён,
My head's hiding elsewhere easily distracted
Мои мысли где-то в другом месте, меня легко отвлечь.
I can't let go of what I'm beholden
Я не могу отпустить то, чем одержим,
I won't give in no I won't be folding
Я не сдамся, нет, я не сломаюсь.
Voice in my head tormenting then a taunt
Голос в моей голове мучает, а затем насмехается,
Try to ask what's the reason but await in no response
Я пытаюсь спросить, в чём причина, но не получаю ответа.
My irrational pleasures I find enjoyment in blow
Мои иррациональные удовольствия, я нахожу радость в ударе,
I took a good look around waking up in the snow
Я хорошо осмотрелся, просыпаясь в снегу.
It's no to money the leeching the people who feed
Нет деньгам, пиявкам, людям, которые кормятся,
They want a cut out my pocket from the way that I lead
Они хотят отрезать кусок от моего кармана из-за того, как я живу.
You wanna be me till the moment we meet
Ты хочешь быть мной до того момента, как мы встретимся,
You see the things I worry bout then you don't see the need
Ты видишь то, о чём я беспокоюсь, и тогда ты не видишь необходимости.
Wallow in hate and my misanthropy
Погрязнуть в ненависти и мизантропии,
I wonder when I'm gonna start living happily
Интересно, когда я начну жить счастливо?
They tell me hold out lights at the end of the tunnel
Они говорят мне держаться, свет в конце туннеля,
I'm going 90 miles an hour I'm about to unbuckle
Я еду со скоростью 90 миль в час, я сейчас отстегну ремень.
And off the side of the road deteriorate in a field
И на обочине дороги, искореженный в поле,
Yeah we could feel the impact of the fence and the wheels
Да, мы могли бы почувствовать удар ограждения и колёс.
No alcohol in my body I did it with full intent
В моем теле нет алкоголя, я сделал это намеренно,
The smell of burning gasoline that I've grown to resent
Запах жженой резины, к которому я привык испытывать отвращение.
I'm in a prison I'm tied down and captive
Я в тюрьме, я связан и пленён,
My head's hiding elsewhere easily distracted
Мои мысли где-то в другом месте, меня легко отвлечь.
I can't let go of what I'm beholden
Я не могу отпустить то, чем одержим,
I won't give in no I won't be folding
Я не сдамся, нет, я не сломаюсь.





Авторы: Y K


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.