YCK - Fatally Living - перевод текста песни на немецкий

Fatally Living - YCKперевод на немецкий




Fatally Living
Fatal Leben
We are the ones that you've come to fear the most
Wir sind diejenigen, vor denen ihr euch am meisten fürchtet.
Overdosing slowly choking wearing thin I cut it close
Überdosis, langsam erstickend, abgenutzt, ich schneide es knapp.
I share my stories opened like the cover of a book
Ich teile meine Geschichten, offen wie das Cover eines Buches.
I'm the cosmic cloud received the key with colors that I took
Ich bin die kosmische Wolke, empfing den Schlüssel mit Farben, die ich nahm.
I am a drifter I'm a gypsy I've been lost
Ich bin ein Herumtreiber, ich bin ein Zigeuner, ich war verloren.
I'm a stranger I'm a misfit I'm a rebel with a cause
Ich bin ein Fremder, ich bin ein Außenseiter, ich bin ein Rebell mit einer Sache.
Nobody can alert me I don't ever hear the sirens
Niemand kann mich warnen, ich höre niemals die Sirenen.
I'm a parasite inside your body I'm the foreign virus
Ich bin ein Parasit in deinem Körper, ich bin das fremde Virus.
Come get a taste of what I'm drinking
Komm, probiere, was ich trinke.
You can find out just what I'm thinking
Du kannst herausfinden, was ich denke.
I'm the subject of your fantasies
Ich bin das Objekt deiner Fantasien.
And these hooks in my heart keep stabbing me
Und diese Haken in meinem Herzen stechen immer wieder auf mich ein.
Boutta gut roaches approach at a pace
Ich werde Kakerlaken ausnehmen, die sich nähern.
When you walk by slow I don't wanna get a case
Wenn du langsam vorbeigehst, will ich nicht erwischt werden.
Say fate a real bitch so cruel when it takes
Sag, das Schicksal ist eine echte Schlampe, so grausam, wenn es nimmt.
No time getting to the point don't hesitate
Keine Zeit, um auf den Punkt zu kommen, zögere nicht.
I'm a sad sap dope in the backpack
Ich bin ein trauriger Trottel, Dope im Rucksack.
Reminisce now yeah I got a flashback
Erinnere mich jetzt, ja, ich habe einen Flashback.
Of the time that I went and dug deep in the woods
An die Zeit, als ich tief im Wald grub.
Where no one had ever saw me might have stayed if I could
Wo mich niemand jemals gesehen hat, wäre vielleicht geblieben, wenn ich gekonnt hätte.
Gather up sticks burn a fire in a pit
Sammle Stöcke, verbrenne ein Feuer in einer Grube.
Rather unhinge put a wire in the slit
Ziemlich aus den Fugen geraten, stecke einen Draht in den Schlitz.
Gonna feed it to the fuel wanna make a bit of spark
Werde es dem Brennstoff zuführen, will einen Funken erzeugen.
Getting close every time that we split and sit apart
Komme jedes Mal näher, wenn wir uns trennen und getrennt sitzen, meine Süße.
Embers that cause an inferno to light
Glut, die ein Inferno entfacht.
Now the forest is breathing and burning so bright
Jetzt atmet der Wald und brennt so hell.
Turning the table no doubt in my fable
Ich drehe den Spieß um, kein Zweifel an meiner Fabel.
You may not believe us but we living fatal
Du glaubst uns vielleicht nicht, aber wir leben fatal.
Come get a taste of what I'm drinking
Komm, probiere, was ich trinke.
You can find out just what I'm thinking
Du kannst herausfinden, was ich denke.
I'm the subject of your fantasies
Ich bin das Objekt deiner Fantasien.
And these hooks in my heart keep stabbing me
Und diese Haken in meinem Herzen stechen immer wieder auf mich ein.





Авторы: Y K


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.