YCK - Feels Like We're Dying - перевод текста песни на немецкий

Feels Like We're Dying - YCKперевод на немецкий




Feels Like We're Dying
Fühlt sich an, als würden wir sterben
It feels like we are slowly dying
Es fühlt sich an, als würden wir langsam sterben
All the time because we are
Die ganze Zeit, weil wir es sind
No blood in my veins no fuel in my tank
Kein Blut in meinen Adern, kein Sprit in meinem Tank
These drugs in my brain still feel the fucking same
Diese Drogen in meinem Hirn fühlen sich immer noch verdammt gleich an
You'll recite another prayer but what good will that do
Du wirst ein weiteres Gebet aufsagen, aber was soll das schon bringen?
Feel the sorrow permanently on me like a tattoo
Fühle die Trauer permanent auf mir wie ein Tattoo
Made it this far how far will I go
Hab's so weit geschafft, wie weit werde ich gehen?
This anxiety is ripping through my humble abode
Diese Angst zerreißt meine bescheidene Bleibe
Got nobody self-reliant in my trouble alone
Hab niemanden, bin auf mich allein gestellt in meinem Elend
Adding liquor to my soda to my cup full of Jones
Füge Schnaps zu meiner Limo hinzu, zu meinem Becher voll Verlangen
Skim through the files like what is it I have
Blättere durch die Akten, was hab ich eigentlich?
I just heard it's getting worse I'm observing this new graph
Ich hab grad gehört, es wird schlimmer, ich beobachte dieses neue Diagramm
So the doctor wanna tell me to go onto strange meds
Also will der Arzt mir sagen, ich soll seltsame Medikamente nehmen
How much longer am I living they're looking to place bets
Wie lange lebe ich noch, sie scheinen Wetten abzuschließen
Permanently inebriated it's so bad
Permanent berauscht, es ist so schlimm
And my illness abbreviated to say "SAD"
Und meine Krankheit abgekürzt, um "SAD" zu sagen
Is it real or a trick that my mind's made up
Ist es echt oder ein Trick, den mein Verstand sich ausgedacht hat?
Do you get this sick when you stand straight up
Wird dir auch so schlecht, wenn du gerade aufstehst?
You don't understand me you don't see shit
Du verstehst mich nicht, du siehst einen Scheiß
Serotonin released what I wanna be with
Freigesetztes Serotonin, das ist es, was ich begehre
I don't mind not being right
Es macht mir nichts aus, nicht Recht zu haben
So long as we're both feeling like
Solange wir beide uns fühlen, als ob
It feels like we are slowly dying
Es fühlt sich an, als würden wir langsam sterben
All the time because we are
Die ganze Zeit, weil wir es sind
Quarter of my life I try to put it behind me
Ein Viertel meines Lebens versuche ich, es hinter mir zu lassen
But that's the model expectation why'd you have to remind me
Aber das ist die Modellerwartung, warum musstest du mich daran erinnern?
The hesitation live to eighty I'm not sure I'll yearn for that
Das Zögern, achtzig zu werden, ich bin nicht sicher, ob ich mich danach sehnen werde
The truth I'm feeling so inanimate's a damn disturbing fact
Die Wahrheit, dass ich mich so leblos fühle, ist eine verdammt beunruhigende Tatsache
Frost on the dash wipe away no strings attached
Frost auf dem Armaturenbrett, wegwischen, ohne Verpflichtungen
How you claim to be a queen but where's your fucking kingdom at
Wie kannst du behaupten, eine Königin zu sein, aber wo zum Teufel ist dein Königreich?
I'm not your jester you can pester go and bother someone else
Ich bin nicht dein Narr, du kannst nerven, geh und belästige jemand anderen
Cause I've been caught too many bodies imma end up dead myself
Denn ich hab mich mit zu vielen eingelassen, ich werde selbst tot enden
Recently dealing with something that you ain't known
Kürzlich mit etwas zu tun gehabt, das du nicht gekannt hast
I give a welcome to the club you might feel it's overblown
Ich heiße dich im Club willkommen, du denkst vielleicht, es ist übertrieben
But it's a grip around your neck a steady state of suffocating
Aber es ist ein Griff um deinen Hals, ein stetiger Zustand des Erstickens
And the personnel won't have a fix there ain't no operating
Und das Personal hat keine Lösung, es gibt keine Operation
I'm the reminder to take any doubts serious
Ich bin die Mahnung, jeden Zweifel ernst zu nehmen
This is the worst thing that we could experience
Das ist das Schlimmste, was wir erleben könnten
I am the signal harbinger of gloom
Ich bin das Signal, der Vorbote der Schwermut
The hemorrhaged tissue in your head is far bigger than you
Das hämorrhagische Gewebe in deinem Kopf ist viel größer als du
You don't understand me you don't see shit
Du verstehst mich nicht, du siehst einen Scheiß
Serotonin released what I wanna be with
Freigesetztes Serotonin, das ist es, was ich begehre
I don't mind not being right
Es macht mir nichts aus, nicht Recht zu haben
So long as we're both feeling like
Solange wir beide uns fühlen, als ob
It feels like we are slowly dying
Es fühlt sich an, als würden wir langsam sterben
All the time because we are
Die ganze Zeit, weil wir es sind





Авторы: Y K


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.