Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Route to Payback
Mein Weg zur Rache
Tape
on
the
windshield
pain
that
I
still
feel
Klebeband
auf
der
Windschutzscheibe,
Schmerz,
den
ich
immer
noch
fühle
Locked
in
a
thin
seal
burns
that
have
been
peeled
Eingeschlossen
in
einer
dünnen
Versiegelung,
Verbrennungen,
die
abgezogen
wurden
Trying
to
be
near
you
left
in
the
rear
view
Versuchte,
dir
nahe
zu
sein,
im
Rückspiegel
zurückgelassen
Drop
all
the
shit
that
you
had
wanted
to
adhere
to
Lass
all
den
Mist
fallen,
den
du
festhalten
wolltest
Feud
in
the
families
a
double
vendetta
Fehde
in
den
Familien,
eine
doppelte
Vendetta
Been
caught
in
the
middle
don't
own
this
dilemma
Bin
in
der
Mitte
gefangen,
diese
Zwickmühle
gehört
nicht
mir
I'm
loading
berettas
suicide
umbrella
Ich
lade
Berettas,
Selbstmord-Regenschirm
I'm
falling
under
so
I
made
my
agenda
Ich
falle
darunter,
also
habe
ich
meinen
Plan
gemacht
Recommendation
just
stay
where
you
stationed
at
Empfehlung:
Bleib
einfach,
wo
du
stationiert
bist
Popping
more
pillies
I
bet
I'll
be
taking
that
Noch
mehr
Pillen
schlucken,
ich
wette,
ich
nehme
das
10-4
got
that
yeah
we
heard
a
brief
Verstanden,
ja,
wir
haben
eine
Kurzmeldung
gehört
In
the
damn
meantime
we
should
eat
a
bit
of
keef
In
der
verdammten
Zwischenzeit
sollten
wir
ein
bisschen
Kief
essen
Addicted
to
all
these
narcotics
it's
Süchtig
nach
all
diesen
Narkotika,
es
ist
Nothing
to
brag
about
in
my
sarcophagus
Nichts,
womit
man
in
meinem
Sarkophag
prahlen
kann
I
won't
be
living
or
thriving
for
years
Ich
werde
nicht
jahrelang
leben
oder
gedeihen
I'm
outta
control
I
be
shedding
no
tears
Ich
bin
außer
Kontrolle,
ich
vergieße
keine
Tränen
I'm
gone
I
take
my
escape
route
Ich
bin
weg,
ich
nehme
meinen
Fluchtweg
Signed
off
we
both
had
the
same
doubt
Abgemeldet,
wir
beide
hatten
denselben
Zweifel
That
I'd
appreciate
all
the
space
that
Dass
ich
all
den
Raum
schätzen
würde,
den
You
set
aside
take
life
for
my
payback
Du
beiseite
gelegt
hast,
nehme
das
Leben
als
meine
Rache
There
was
a
misunderstanding
I
promise
Es
gab
ein
Missverständnis,
ich
verspreche
es
I'm
not
all
that
bad
I'm
akin
to
Adonis
Ich
bin
nicht
so
schlimm,
ich
bin
Adonis
ähnlich
What
have
I
done
to
be
gone
and
unwanted
Was
habe
ich
getan,
um
verlassen
und
unerwünscht
zu
sein
So
murky
the
water
this
pain
is
so
common
So
trübe
das
Wasser,
dieser
Schmerz
ist
so
gewöhnlich
Prediction
of
death
I'm
rid
of
a
bed
Vorhersage
des
Todes,
ich
bin
ein
Bett
los
This
crippling
sickness
is
hurting
my
head
Diese
lähmende
Krankheit
schadet
meinem
Kopf
Nervous
at
day
quiet
at
night
Nervös
am
Tag,
ruhig
in
der
Nacht
Maybe
the
medicine
been
working
right
Vielleicht
haben
die
Medikamente
richtig
gewirkt
Maybe
it
don't
and
I'm
just
going
crazy
Vielleicht
auch
nicht,
und
ich
werde
einfach
verrückt
Pills
and
depression
I
won't
let
it
take
me
Pillen
und
Depression,
ich
lasse
mich
nicht
davon
unterkriegen
Shot
in
my
gut
don't
lace
me
up
Schuss
in
den
Bauch,
schnür
mich
nicht
zu
I
was
tossed
in
the
back
Chevrolet
pickup
Ich
wurde
auf
die
Ladefläche
eines
Chevrolet
Pickups
geworfen
Down
in
the
dark
and
won't
see
more
light
Unten
in
der
Dunkelheit
und
werde
kein
Licht
mehr
sehen
I
would
rather
die
now
than
to
live
more
life
Ich
würde
lieber
jetzt
sterben,
als
weiterzuleben
5150
my
hope
is
condemned
5150,
meine
Hoffnung
ist
verurteilt
This
feeling
of
tragedy
while
I
descend
Dieses
Gefühl
der
Tragödie,
während
ich
hinabsteige
I'm
gone
I
take
my
escape
route
Ich
bin
weg,
ich
nehme
meinen
Fluchtweg
Signed
off
we
both
had
the
same
doubt
Abgemeldet,
wir
beide
hatten
denselben
Zweifel
That
I'd
appreciate
all
the
space
that
Dass
ich
all
den
Raum
schätzen
würde,
den
You
set
aside
take
life
for
my
payback
Du
beiseite
gelegt
hast,
nehme
das
Leben
als
meine
Rache,
mein
Schatz
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Y K
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.