YCK - Sympathy - перевод текста песни на немецкий

Sympathy - YCKперевод на немецкий




Sympathy
Mitgefühl
You changed she said and I thought in my head
Du hast dich verändert, sagte sie, und ich dachte mir,
I know I have I know I can't pretend
Ich weiß, das habe ich, ich kann es nicht leugnen.
People change but these feelings don't
Menschen ändern sich, aber diese Gefühle nicht.
Stuck close to your skin like the ceiling rope
Sie kleben an deiner Haut wie das Seil an der Decke.
Peel it back and look underneath
Zieh es zurück und schau darunter,
And you said you're worried through stuttered speech
und du sagtest, du machst dir Sorgen, mit stotternder Stimme.
Know you're anxious to some degree
Ich weiß, du bist in gewissem Maße ängstlich,
And you hope I'm fine you wanna come with me
und du hoffst, dass es mir gut geht, du willst mit mir kommen.
Boxes open that faucet broken
Kisten offen, dieser Wasserhahn kaputt,
Knew the latest on me that's gossip spoken
wusstest das Neueste über mich, das ist Klatsch und Tratsch.
Bad emotions and sense of sadness
Schlechte Emotionen und ein Gefühl der Traurigkeit,
Now coming easy with a bit of practice
kommen jetzt leicht mit ein bisschen Übung.
Being strung up my second nature
Aufgehängt zu sein, ist meine zweite Natur,
I make a lie and only seconds later
ich erfinde eine Lüge und nur Sekunden später
I think again about what I've spoke
denke ich noch einmal darüber nach, was ich gesagt habe,
But I don't take it back cause these people don't
aber ich nehme es nicht zurück, weil diese Leute es nicht tun.
Took the breath from my open mouth
Nahm mir den Atem aus meinem offenen Mund,
Never known how it broke me down
habe nie gewusst, wie es mich niedergeschlagen hat.
I went in circles somewhere else
Ich drehte mich im Kreis, irgendwo anders.
Took the breath from my open mouth
Nahm mir den Atem aus meinem offenen Mund,
Never known how it broke me down
habe nie gewusst, wie es mich niedergeschlagen hat.
I went in circles somewhere else
Ich drehte mich im Kreis, irgendwo anders.
Overcast with no sun in sight
Bewölkt, keine Sonne in Sicht,
I've been hoping that I've been running right
ich habe gehofft, dass ich richtig gerannt bin.
For a while I've been numb inside
Seit einer Weile bin ich innerlich taub
And laid down lights out and stuck inside
und habe mich hingelegt, Lichter aus und festgesteckt.
Drapes are drawn when I make a song
Vorhänge sind zugezogen, wenn ich ein Lied mache,
And that's my job that I've come to take upon
und das ist mein Job, den ich übernommen habe.
Scared at first I was dead afraid
Anfangs hatte ich Angst, ich hatte Todesangst,
But I'm feeling better when we both relate
aber ich fühle mich besser, wenn wir uns beide verstehen.
Had a dream that I couldn't speak
Hatte einen Traum, dass ich nicht sprechen konnte,
And I'd lost the words they wouldn't come to me
und ich hatte die Worte verloren, sie wollten nicht zu mir kommen.
At that moment I'd lost my purpose
In diesem Moment hatte ich meinen Sinn verloren,
No further steps and my death was certain
keine weiteren Schritte und mein Tod war gewiss.
I awoke and took what I had
Ich erwachte und nahm, was ich hatte,
And I appreciated bout every chance
und ich schätzte jede Chance,
That I've been given ain't stopping now
die mir gegeben wurde, ich höre jetzt nicht auf,
No not for you cause you taught me how
nein, nicht für dich, denn du hast mir gezeigt, wie.
Took the breath from my open mouth
Nahm mir den Atem aus meinem offenen Mund,
Never known how it broke me down
habe nie gewusst, wie es mich niedergeschlagen hat.
I went in circles somewhere else
Ich drehte mich im Kreis, irgendwo anders.
Took the breath from my open mouth
Nahm mir den Atem aus meinem offenen Mund.
Never known how it broke me down
Ich habe nie gewusst, wie sehr mich das mitgenommen hat.
I went in circles somewhere else
Ich habe mich woanders im Kreis gedreht.





Авторы: Y K


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.