YCK - Gravity - перевод текста песни на немецкий

Gravity - YCKперевод на немецкий




Gravity
Schwerkraft
Suffered, I studied up
Gelitten, ich habe gelernt
Parabola playing my plane, don't know gravity
Parabel spielt mein Flugzeug, kenne keine Schwerkraft
Such a menagerie
Solch eine Menagerie
How to react to when the bars in a cell your anatomy?
Wie reagiert man, wenn die Gitterstäbe deine Anatomie sind?
Lie to me day, day in, day out
Lüg mich an, Tag für Tag
Just make it okay, figure it out
Mach es einfach okay, finde es heraus
Fuck tell the truth, I'm indifferent now
Scheiß drauf, die Wahrheit zu sagen, es ist mir jetzt egal
I went unlimited miles
Ich bin unbegrenzte Meilen gegangen
I put this shit on my life if I lied in the light
Ich schwöre bei meinem Leben, wenn ich im Licht gelogen habe
Like my grandad, he told me it'd turn into spite
Wie mein Großvater, er sagte mir, es würde sich in Trotz verwandeln
Imma fight in my dreams and to get through the day
Ich werde in meinen Träumen kämpfen und um den Tag zu überstehen
Climb out the rubble, rebuttal my brain like a tunnel
Klettere aus den Trümmern, mein Gehirn wie ein Tunnel
My mind isn't mine just a vessel
Mein Verstand gehört nicht mir, nur ein Gefäß
For nobody, no one that know me there's only so much I could give
Für niemanden, niemanden, der mich kennt, es gibt nur so viel, was ich geben kann
Mind in the clouds but my head in the gutter
Gedanken in den Wolken, aber mein Kopf in der Gosse
A sign or a glimmer? Instead it's another
Ein Zeichen oder ein Schimmer? Stattdessen ist es ein weiterer
Precursor predicting, catastrophe endlessly
Vorläufer, der endlos Katastrophen vorhersagt
Burdens insistent on atrophy, tempting me
Lasten, die auf Atrophie bestehen, mich verführen
I will be dignified, faulty divinities
Ich werde würdevoll sein, fehlerhafte Gottheiten
They're undecided, my toxic proclivities
Sie sind unentschlossen, meine toxischen Neigungen
Order exactly what has been upended
Ordne genau das an, was auf den Kopf gestellt wurde
Here by the prophets, no hands are presented
Hier bei den Propheten, keine Hände werden dargeboten
No control I manifest
Keine Kontrolle, ich manifestiere
Just decomposing
Nur Zersetzung
In the end we lay to rest
Am Ende ruhen wir in Frieden
We're free from holding
Wir sind frei vom Festhalten
Help me process grief through the endless fights
Hilf mir, Trauer durch die endlosen Kämpfe zu verarbeiten, meine Süße
I don't understand cause I feel just fine
Ich verstehe es nicht, denn ich fühle mich gut
Let me lift the veil, there's not much to find
Lass mich den Schleier lüften, es gibt nicht viel zu finden
I don't understand, everything's snow white
Ich verstehe es nicht, alles ist schneeweiß
I just feel so tired, everything's not right
Ich fühle mich einfach so müde, alles ist nicht richtig
Man I feel so wired, am I fried from life?
Mann, ich fühle mich so aufgedreht, bin ich vom Leben ausgebrannt?
It's the hope inspired, by the sick and quiet
Es ist die Hoffnung, die von den Kranken und Stillen inspiriert wird
There's a hell required, to create our light
Es ist eine Hölle erforderlich, um unser Licht zu erschaffen
Facts obscured and now my perceptibility
Fakten verdunkelt und jetzt meine Wahrnehmbarkeit
Been suffering I'm in the shadows, lower visibility
Ich leide, ich bin im Schatten, geringere Sichtbarkeit
The wrong ones emboldened and too optimistic
Die Falschen ermutigt und zu optimistisch
I'll crawl my way out of this bottomless pit
Ich werde meinen Weg aus dieser bodenlosen Grube kriechen
What am I becoming exhausting to distinguish?
Was werde ich, anstrengend zu unterscheiden?
And so suddenly I'm lost in flames I can't extinguish
Und so plötzlich bin ich in Flammen verloren, die ich nicht löschen kann
Nonexistent promised utopia
Nicht existierendes versprochenes Utopia
Take what's needed from the cornucopia
Nimm, was benötigt wird, aus dem Füllhorn
I am the marker, we differ in attributes
Ich bin der Marker, wir unterscheiden uns in Attributen
Never in line when I'm thinking in absolutes
Niemals in der Reihe, wenn ich in Absoluten denke
Adequate having to quit then I'd rather use
Angemessen, aufhören zu müssen, dann würde ich lieber
More lethal methods initially had refused
Tödlichere Methoden verwenden, die ich anfänglich abgelehnt hatte
Solder together my wit to perform
Löte meinen Verstand zusammen, um zu performen
My primary purpose? Don't know anymore
Mein Hauptzweck? Weiß es nicht mehr
Cognizant of when I'm gonna make my moves
Bewusst, wann ich meine Züge machen werde
What it is I got and got at stake to lose?
Was habe ich und was steht auf dem Spiel zu verlieren?
Planetary, I'm a flood myth
Planetarisch, ich bin eine Sintflut
Fuck a tributary, I done sunk ships
Scheiß auf einen Nebenfluss, ich habe Schiffe versenkt
Love assumptions, I been shut in
Liebe Annahmen, ich bin eingeschlossen
And out since a kid you can't get me to function
Und draußen seit meiner Kindheit, du kannst mich nicht zum Funktionieren bringen
I'm a done deal like a thumb print, cut
Ich bin eine beschlossene Sache, wie ein Daumenabdruck, Schnitt
Blood spilling on the page
Blut, das auf die Seite fließt
I don't give fucks, none of these stunt double
Ich scheiß drauf, keiner dieser Stunt-Doubles
Motherfuckers cut above the grain, snopes
Motherfucker über dem Strich, Snopes
No control I manifest
Keine Kontrolle, ich manifestiere
Just decomposing
Nur Zersetzung
In the end we lay to rest
Am Ende ruhen wir in Frieden
We're free from holding
Wir sind frei vom Festhalten
Help me process grief through the endless fights
Hilf mir, Trauer durch die endlosen Kämpfe zu verarbeiten, meine Süße
I don't understand cause I feel just fine
Ich verstehe es nicht, denn ich fühle mich gut
Let me lift the veil, there's not much to find
Lass mich den Schleier lüften, es gibt nicht viel zu finden
I don't understand, everything's snow white
Ich verstehe es nicht, alles ist schneeweiß
I just feel so tired, everything's not right
Ich fühle mich einfach so müde, alles ist nicht richtig
Man I feel so wired, am I fried from life?
Mann, ich fühle mich so aufgedreht, bin ich vom Leben ausgebrannt?
It's the hope inspired, by the sick and quiet
Es ist die Hoffnung, die von den Kranken und Stillen inspiriert wird
There's a hell required, to create our light
Es ist eine Hölle erforderlich, um unser Licht zu erschaffen





Авторы: Yck


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.