Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'd Rather Have a Dime Over Ten Pennies
Ich hätte lieber ein Zehncentstück als zehn Pennys
Come
up
to
meet
you
Ich
komm',
um
dich
zu
treffen
Tell
you
I'm
sorry
Dir
zu
sagen,
es
tut
mir
leid
You
don't
know
how
lovely
you
are
Du
weißt
nicht,
wie
wundervoll
du
bist
Had
to
sell
the
Ford
cause
you
know
we
can't
afford
it
Musste
den
Ford
verkaufen,
denn
du
weißt
ja,
wir
können's
uns
nicht
leisten
Time
to
clear
out
all
the
shit
that
I've
been
hiding
in
my
storage
Zeit,
all
den
Scheiß
auszuräumen,
den
ich
in
meinem
Lager
versteckt
habe
Bout
to
make
another
drink
this
liquid
death
I
fill
and
pour
it
Mach'
mir
gleich
noch
'nen
Drink,
diesen
flüssigen
Tod,
ich
füll'
ihn
ein
und
schenk'
ihn
aus
And
I
can't
be
optimistic
when
my
fantasies
are
morbid
Und
ich
kann
nicht
optimistisch
sein,
wenn
meine
Fantasien
morbide
sind
I'm
so
fascinated
with
the
lies
I
fabricated
Ich
bin
so
fasziniert
von
den
Lügen,
die
ich
erfunden
habe
To
the
friends
I've
come
to
know
they
know
that
I've
been
aggravated
Gegenüber
den
Freunden,
die
ich
kennengelernt
habe,
sie
wissen,
dass
ich
verärgert
bin
Fuck
a
label
fuck
a
genre
everything
is
saturated
Scheiß
auf
ein
Label,
scheiß
auf
ein
Genre,
alles
ist
gesättigt
Cut
my
wrists
and
drain
me
out
and
now
the
blood's
coagulated
Schnitt
mir
die
Pulsadern
auf
und
ließ
mich
ausbluten,
jetzt
ist
das
Blut
geronnen
Minutes
to
hours
I'm
soaking
up
the
rain
showers
Minuten
werden
zu
Stunden,
ich
sauge
die
Regenschauer
auf
Now
the
odds
are
stacking
up
and
I'm
sensing
the
doubt
tower
Jetzt
türmen
sich
die
Widerstände,
und
ich
spüre,
wie
der
Zweifel
sich
auftürmt
Saw
potential
and
a
motive
no
one
could
see
Sah
Potenzial
und
ein
Motiv,
das
niemand
sehen
konnte
A
constant
faith
into
my
soul
a
true
believer
in
me
Ein
steter
Glaube
in
meiner
Seele,
ein
wahrer
Glaube
an
mich
Both
our
discrepancies
come
to
make
something
beautiful
Unsere
beiden
Diskrepanzen
führen
dazu,
etwas
Schönes
zu
schaffen
All
the
disagreements
that
we
have
are
usually
juvenile
All
die
Meinungsverschiedenheiten,
die
wir
haben,
sind
normalerweise
jugendlich
So
I'd
like
to
give
you
all
of
me
I
wish
that
you'll
let
me
Also
möchte
ich
dir
alles
von
mir
geben,
ich
wünschte,
du
lässt
es
zu
Cause
I
would
rather
have
a
dime
over
any
ten
pennies
Denn
ich
hätte
lieber
ein
Zehncentstück
statt
irgendwelcher
zehn
Pennys
Come
up
to
meet
you
Ich
komm',
um
dich
zu
treffen
Tell
you
I'm
sorry
Dir
zu
sagen,
es
tut
mir
leid
You
don't
know
how
lovely
you
are
Du
weißt
nicht,
wie
wundervoll
du
bist
I
admit
there's
moments
that
I
wanna
be
gone
Ich
gebe
zu,
es
gibt
Momente,
da
will
ich
einfach
weg
sein
Well
it
can
get
so
fucking
tiring
when
I'm
used
as
a
pawn
Mann,
es
kann
so
verdammt
ermüdend
sein,
wenn
ich
als
Spielfigur
benutzt
werde
I'm
just
a
trophy
boy
you
can't
even
say
that
you
know
me
Ich
bin
nur
ein
Trophäenjunge,
du
kannst
nicht
mal
sagen,
dass
du
mich
kennst
I
hope
to
go
while
I'm
asleep
and
I
asphyxiate
slowly
Ich
hoff',
im
Schlaf
zu
geh'n
und
langsam
zu
ersticken
Look
inside
my
mind
you
wouldn't
last
a
second
there
Schau
in
meinen
Verstand,
du
würdest
dort
keine
Sekunde
aushalten
Cause
it's
the
darkest
shit
you've
seen
I
even
make
the
shadows
scared
Denn
es
ist
der
dunkelste
Scheiß,
den
du
je
gesehen
hast,
ich
jage
selbst
den
Schatten
Angst
ein
Demons
rampantly
running
they're
clinging
onto
my
nerves
Dämonen
wüten
ungezügelt,
sie
klammern
sich
an
meine
Nerven
Infecting
deep
in
my
connections
seems
like
I
never
learn
Infizieren
meine
Beziehungen
bis
ins
Mark,
scheint,
als
lerne
ich
nie
Taking
my
frustration
out
I
crumble
my
relationships
Lasse
meine
Frustration
raus,
zerstör'
ich
meine
Beziehungen
And
I'm
so
fucking
caught
up
I
can't
even
seem
to
date
a
bitch
Und
ich
bin
so
verdammt
gefangen,
ich
schaff's
nicht
mal,
mit
'ner
Frau
auszugehen
For
more
than
just
a
week
I'm
sorry
for
the
empty
promise
Länger
als
nur
eine
Woche,
es
tut
mir
leid
für
das
leere
Versprechen
You're
a
very
special
person
know
that
normal
me
would
want
this
Du
bist
eine
sehr
besondere
Person,
wisse,
mein
normales
Ich
würde
das
wollen
But
he's
out
he's
hiding
and
for
years
ain't
been
the
same
Aber
er
ist
weg,
er
versteckt
sich
und
ist
seit
Jahren
nicht
mehr
derselbe
I
don't
mean
to
hurt
you
though
I
did
it's
right
for
you
to
blame
Ich
will
dich
nicht
verletzen,
obwohl
ich
es
tat,
es
ist
dein
gutes
Recht,
die
Schuld
zu
geben
Me
for
everything
I've
said
and
done
our
ties
have
come
to
split
Mir
für
alles
Gesagte
und
Getane,
unsere
Bande
sind
zerrissen
I
guess
no
happily
ever
after
don't
know
who
we'll
end
up
with
Ich
schätz',
kein
'glücklich
bis
ans
Ende',
weiß
nicht,
mit
wem
wir
mal
enden
Come
up
to
meet
you
Ich
komm',
um
dich
zu
treffen
Tell
you
I'm
sorry
Dir
zu
sagen,
es
tut
mir
leid
You
don't
know
how
lovely
you
are
Du
weißt
nicht,
wie
wundervoll
du
bist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Y K
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.