YCK - Malignant - перевод текста песни на немецкий

Malignant - YCKперевод на немецкий




Malignant
Bösartig
Malignant you inconsistent shit you will not be here convincing me
Bösartig, du unbeständige Schlampe, du wirst mich hier nicht überzeugen
What do I find my comfort in if it's just expressed implicitly
Worin finde ich meinen Trost, wenn er nur implizit ausgedrückt wird?
Strangled held constrictions their request withhold the morphine
Erdrosselt, festgehalten, Einschränkungen, ihre Bitte, das Morphin zurückzuhalten
Desire gone it's fiction cognizance is but a story
Verlangen ist weg, es ist Fiktion, Erkenntnis ist nur eine Geschichte
Man on the moon but it's what can I do
Mann auf dem Mond, aber was kann ich tun?
Who am I gonna be passing it's you
An wen werde ich es weitergeben? An dich?
When did we ask for another rehash
Wann haben wir um eine weitere Wiederholung gebeten?
You already made three tracks sounding like that
Du hast bereits drei Tracks gemacht, die so klingen
Fuck your presave there ain't no replay
Scheiß auf dein Presave, es gibt keine Wiederholung
Need a permanent break I don't gotta reclaim
Ich brauche eine dauerhafte Pause, ich muss nichts zurückfordern
My place I've established stuck to the tablets
Meinen Platz, ich habe mich etabliert, bleibe bei den Tabletten
That I be consuming tryna sue me for the sampling
Die ich konsumiere, du versuchst mich wegen des Samplings zu verklagen
Slowing me down with the muscle relaxers
Du bremst mich mit Muskelrelaxantien aus
Taking an amphetamine intend to go faster
Ich nehme ein Amphetamin, um schneller zu werden
Calling it a wrap when it's 5 AM
Ich nenne es Feierabend, wenn es 5 Uhr morgens ist
Get an edit with the dirty cash I pay them
Ich lasse es bearbeiten und bezahle sie mit schmutzigem Bargeld
I'm my own PR agency
Ich bin meine eigene PR-Agentur
You uninformed but we are waiting see
Du bist uninformiert, aber wir warten, sieh mal
If you could just wake up what's in front of you
Ob du einfach aufwachen könntest, was vor dir liegt
It's been subtle cues that you must accrue
Es waren subtile Hinweise, die du sammeln musst
Malignant you inconsistent shit you will not be here convincing me
Bösartig, du unbeständige Schlampe, du wirst mich hier nicht überzeugen
What do I find my comfort in if it's just expressed implicitly
Worin finde ich meinen Trost, wenn er nur implizit ausgedrückt wird?
Strangled held constrictions their request withhold the morphine
Erdrosselt, festgehalten, Einschränkungen, ihre Bitte, das Morphin zurückzuhalten
Desire gone it's fiction cognizance is but a story
Verlangen ist weg, es ist Fiktion, Erkenntnis ist nur eine Geschichte
Carried to your spot I don't got no Finneas
Ich wurde zu deinem Platz getragen, ich habe keinen Finneas
Cross bred fifty fifty trace my lineage
Gekreuzt, fünfzig-fünfzig, verfolge meine Abstammung
Here we in a moment when the outrage sells
Wir sind hier in einem Moment, in dem sich Empörung verkauft
And devout faith fell with the ground they shelled
Und tiefer Glaube fiel mit dem Boden, den sie beschossen
Hit me once and you're done end it like a bee sting
Triff mich einmal und du bist erledigt, beende es wie einen Bienenstich
I don't go about it and expect any free thing
Ich gehe nicht davon aus, etwas umsonst zu bekommen
Influencer but you got no influence
Influencer, aber du hast keinen Einfluss
Serotonin coming boutta flow into it's
Serotonin kommt, ich werde hineinfließen, es ist
Membrane leave a domain rearranged
Membran, hinterlasse eine neu geordnete Domäne
Wasn't my preference being here deranged
Es war nicht meine Vorliebe, hier verrückt zu sein
I will delete you ridding of each new
Ich werde dich löschen, jede neue
Thing it is you're making who the fuck you gonna preach to
Sache, die du machst, wem zum Teufel wirst du predigen?
Ingenuity on the brink of extinction
Einfallsreichtum am Rande des Aussterbens
Perpetuity there's a lack of distinction
Ewigkeit, es fehlt an Unterscheidung
Much too obvious who you are copying
Viel zu offensichtlich, wen du kopierst
There's no audience for the embodying
Es gibt kein Publikum für das Verkörpern
Malignant you inconsistent shit you will not be here convincing me
Bösartig, du unbeständige Schlampe, du wirst mich hier nicht überzeugen
What do I find my comfort in if it's just expressed implicitly
Worin finde ich meinen Trost, wenn er nur implizit ausgedrückt wird?
Strangled held constrictions their request withhold the morphine
Erdrosselt, festgehalten, Einschränkungen, ihre Bitte, das Morphin zurückzuhalten
Desire gone it's fiction cognizance is but a story
Verlangen ist weg, es ist Fiktion, Erkenntnis ist nur eine Geschichte





Авторы: Yck


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.