Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Slain
the
phoenix
edicts
you
beseech
it's
analgesics
Erschlagen
die
Phönix-Edikte,
du
flehst,
es
sind
Schmerzmittel
Imma
pop
and
extirpate
you
cause
I'm
feeling
impelled
Ich
werde
dich
ausschalten
und
ausrotten,
weil
ich
mich
dazu
getrieben
fühle
Helios
I
freely
dose
confess
that
I'm
extremely
close
Helios,
ich
gestehe
frei
heraus,
dass
ich
extrem
nah
dran
bin
To
paying
them
a
visit
verity's
in
this
cell
Ihnen
einen
Besuch
abzustatten,
die
Wahrheit
ist
in
dieser
Zelle
White
rock
sidewalks
governmental
psyops
Weiße
Felsengehwege,
staatliche
Psychotricks
Illuminated
illuminati
single
eye
the
cyclops
Erleuchtete
Illuminati,
einäugiger
Zyklop
The
scorn
is
what
I've
harbored
in
Die
Verachtung
ist
es,
was
ich
in
mir
hege
Myself
it's
here
ain't
far
within
In
mir
selbst,
es
ist
hier,
nicht
weit
entfernt
The
rank
and
file
is
marching
in
Die
Truppen
marschieren
ein
We
paint
defile
and
mark
the
skin
Wir
malen
Schande
und
zeichnen
die
Haut
Contagion
you've
created
Ansteckung,
die
du
geschaffen
hast
Swiftly
diffused
and
it's
emanated
Schnell
verbreitet
und
ausgestrahlt
Always'll
contravene
gripping
the
contraband
Werde
mich
immer
widersetzen,
das
Geschmuggelte
ergreifen
Officer
on
the
scene
murdering
on
command
Beamter
am
Tatort,
mordend
auf
Befehl
Squad
cars
they
won't
need
an
ambulance
Streifenwagen,
sie
brauchen
keinen
Krankenwagen
With
the
shirts
acting
as
coagulants
Mit
den
Hemden,
die
als
Gerinnungsmittel
wirken
Won't
investigate
when
a
pension's
paid
Wird
nicht
ermittelt,
wenn
eine
Pension
bezahlt
wird
By
the
victim's
tax
and
you
left
unscathed
Von
der
Steuer
des
Opfers,
und
du
bleibst
unversehrt
Eyewitness
saw
what
the
rock
does
Augenzeuge
sah,
was
der
Stein
bewirkt
Realignment
of
the
chakras
Neuausrichtung
der
Chakren
They
tried
to
tell
me
that
reading's
unhealthy
Sie
versuchten
mir
zu
sagen,
dass
Lesen
ungesund
sei
But
that
is
just
one
of
the
constructs
Aber
das
ist
nur
eines
der
Konstrukte
Expedite
individual
lies
Beschleunige
individuelle
Lügen
When
it's
them
alright
fuck
a
Bill
of
Rights
Wenn
sie
es
sind,
scheiß
auf
die
Bill
of
Rights
When
they're
taken
away
but
it's
still
upheld
Wenn
sie
weggenommen
werden,
aber
vor
Gericht
immer
noch
Bestand
haben
In
the
court
of
law
paradigm
undealt
Paradigma,
mit
dem
nicht
umgegangen
wird
A
mixed
adhesive
fixing
pieces
Ein
gemischter
Klebstoff,
der
Teile
fixiert
No
intestines
expertise
is
Keine
Innereien,
Expertise
ist
There
in
the
field
of
fixation
Dort
im
Bereich
der
Fixierung
And
preoccupation
with
things
that
deserve
reformation
Und
Beschäftigung
mit
Dingen,
die
eine
Reform
verdienen
Fuck
appeasing
aim
for
the
knees
and
Scheiß
auf
Beschwichtigung,
ziele
auf
die
Knie
und
Intimidate
and
defend
your
reasons
Schüchtere
ein
und
verteidige
deine
Gründe
Head
to
this
crescendo
Auf
zu
diesem
Crescendo
Anodyne
just
to
hold
the
tempo
Schmerzlindernd,
nur
um
das
Tempo
zu
halten
Slain
the
phoenix
edicts
you
beseech
it's
analgesics
Erschlagen
die
Phönix-Edikte,
du
flehst,
es
sind
Schmerzmittel
Imma
pop
and
extirpate
you
cause
I'm
feeling
impelled
Ich
werde
dich
ausschalten
und
ausrotten,
weil
ich
mich
dazu
getrieben
fühle
Helios
I
freely
dose
confess
that
I'm
extremely
close
Helios,
ich
gestehe
frei
heraus,
dass
ich
extrem
nah
dran
bin
To
paying
them
a
visit
verity's
in
this
cell
Ihnen
einen
Besuch
abzustatten,
die
Wahrheit
ist
in
dieser
Zelle
White
rock
sidewalks
governmental
psyops
Weiße
Felsengehwege,
staatliche
Psychotricks
Illuminated
illuminati
single
eye
the
cyclops
Erleuchtete
Illuminati,
einäugiger
Zyklop
The
scorn
is
what
I've
harbored
in
Die
Verachtung
ist
es,
was
ich
in
mir
hege
Myself
it's
here
ain't
far
within
In
mir
selbst,
es
ist
hier,
nicht
weit
entfernt
The
rank
and
file
is
marching
in
Die
Truppen
marschieren
ein
We
paint
defile
and
mark
the
skin
Wir
malen
Schande
und
zeichnen
die
Haut
Not
too
wary
ain't
a
saint
Nicht
zu
vorsichtig,
kein
Heiliger
This
monestary
made
complaints
Dieses
Kloster
hat
sich
beschwert
Apothecaries
so
they
take
all
my
pain
away
Apotheker,
damit
sie
mir
all
meinen
Schmerz
nehmen
You
ought
to
barely
speak
nothing
to
permeate
Du
solltest
kaum
sprechen,
nichts,
was
durchdringen
könnte
Trifle
and
take
that
risk
Kleinigkeit
und
geh
dieses
Risiko
ein
Here
with
an
eyeful
of
tightened
fists
Hier
mit
einem
Blick
voller
geballter
Fäuste
Receiving
two
wounds
that
they've
made
in
your
collar
Zwei
Wunden
empfangen,
die
sie
in
deinem
Kragen
gemacht
haben
And
bout
to
be
four
in
encountering
crawlers
Und
kurz
davor,
vier
zu
sein,
wenn
du
auf
Kriecher
triffst
Evermore
an
out
group
Immer
eine
Außenseitergruppe
Forming
a
claim
without
proof
Eine
Behauptung
ohne
Beweis
aufstellen
Catapult
to
the
forefront
recognize
you're
shunned
Katapultiere
dich
an
die
Spitze,
erkenne,
dass
du
gemieden
wirst
Whoever
is
slinging
is
done
Wer
auch
immer
schleudert,
ist
erledigt
Earned
from
the
inadvertence
Verdient
durch
die
Unachtsamkeit
Serving
a
term
but
you
serving
churches
now
Eine
Strafe
absitzen,
aber
du
dienst
jetzt
Kirchen,
meine
Süße
Acting
like
you
ain't
heard
this
sure
Tust
so,
als
hättest
du
das
nicht
gehört,
sicher
Stable
fabricating
so
alerts
are
blurred
Stabile
Fabrikation,
so
dass
Warnungen
verschwommen
sind
I
rigged
the
vents
let
it
commence
Ich
habe
die
Lüftungsschlitze
manipuliert,
lass
es
beginnen
To
soon
disperse
bout
thirty
scents
Bald
etwa
dreißig
Düfte
zu
verteilen
Into
the
room
at
full
capacity
In
den
Raum
bei
voller
Kapazität
Vet
a
department
in
counting
the
casualties
Überprüfe
eine
Abteilung
beim
Zählen
der
Opfer
Dodging
an
audit
and
spreading
the
fraud
in
a
Einer
Prüfung
ausweichen
und
den
Betrug
verbreiten
in
einer
Firm
that's
assembled
to
heckle
the
commoners
Firma,
die
zusammengestellt
wurde,
um
die
Bürger
zu
schikanieren
Caught
up
in
a
cyclone
they
own
you
Gefangen
in
einem
Wirbelsturm,
sie
besitzen
dich
Well
they
got
the
right
so
you
don't
choose
Nun,
sie
haben
das
Recht,
also
hast
du
keine
Wahl
Slain
the
phoenix
edicts
you
beseech
it's
analgesics
Erschlagen
die
Phönix-Edikte,
du
flehst,
es
sind
Schmerzmittel
Imma
pop
and
extirpate
you
cause
I'm
feeling
impelled
Ich
werde
dich
ausschalten
und
ausrotten,
weil
ich
mich
dazu
getrieben
fühle
Helios
I
freely
dose
confess
that
I'm
extremely
close
Helios,
ich
gestehe
frei
heraus,
dass
ich
extrem
nah
dran
bin
To
paying
them
a
visit
verity's
in
this
cell
Ihnen
einen
Besuch
abzustatten,
die
Wahrheit
ist
in
dieser
Zelle
White
rock
sidewalks
governmental
psyops
Weiße
Felsengehwege,
staatliche
Psychotricks
Illuminated
illuminati
single
eye
the
cyclops
Erleuchtete
Illuminati,
einäugiger
Zyklop
The
scorn
is
what
I've
harbored
in
Die
Verachtung
ist
es,
was
ich
in
mir
hege
Myself
it's
here
ain't
far
within
In
mir
selbst,
es
ist
hier,
nicht
weit
entfernt
The
rank
and
file
is
marching
in
Die
Truppen
marschieren
ein
We
paint
defile
and
mark
the
skin
Wir
malen
Schande
und
zeichnen
die
Haut
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yck
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.