YCK - To The Seabeds - перевод текста песни на немецкий

To The Seabeds - YCKперевод на немецкий




To The Seabeds
Zu den Meeresgründen
Political theater I'm contemplating suicide
Politisches Theater, ich denke über Selbstmord nach
Who am I to decide take the cries and numerous times
Wer bin ich, zu entscheiden, nimm die Schreie und die zahlreichen Male
That I said I'd fucking do it then the ambulance came
Dass ich sagte, ich würde es verdammt nochmal tun, dann kam der Krankenwagen
They would say that god works in miraculous ways
Sie würden sagen, dass Gott auf wundersame Weise wirkt
I reject that theory I don't want a scripture near me
Ich lehne diese Theorie ab, ich will keine heilige Schrift in meiner Nähe
No that god damn book couldn't ever make me cheery
Nein, dieses gottverdammte Buch könnte mich niemals fröhlich machen
Folklore tales how they're still contemporary
Folklore-Geschichten, wie sie immer noch zeitgemäß sind
Lacking any facts and logic no that won't be necessary
Ohne jegliche Fakten und Logik, nein, das wird nicht nötig sein
Eyes wide open they're blind myopic
Augen weit offen, sie sind blind, kurzsichtig
If I'll stay broken they won't try stopping
Wenn ich gebrochen bleibe, werden sie nicht versuchen, es zu stoppen
Read the fan mail when it all be pouring in
Lies die Fanpost, wenn sie alle hereinströmt
Did I make the right choice no debate I sorta did
Habe ich die richtige Wahl getroffen, keine Debatte, irgendwie schon
They would not have known if I was on the weathered streets
Sie hätten nicht gewusst, ob ich auf den verwitterten Straßen wäre
I imagine every city and the one I'll never be
Ich stelle mir jede Stadt vor und die, die ich niemals sein werde
I'm ascending to nirvana you can see I'm free
Ich steige auf ins Nirwana, du kannst sehen, ich bin frei
I'll just keep the music dropping till I D I E
Ich werde einfach weiter Musik veröffentlichen, bis ich S T E R B E
Save it for the rejects
Heb es für die Ausgestoßenen auf
Bring me to the seabeds
Bring mich zu den Meeresgründen
To the place I'll be then
An den Ort, an dem ich dann sein werde
I won't know whatever she says
Ich werde nicht wissen, was auch immer sie sagt
Where did you find this unnatural crisis
Wo hast du diese unnatürliche Krise gefunden
You claim you're self righteous but soon to be lifeless
Du behauptest, du bist selbstgerecht, aber bald leblos
How did I see through when I had no need to
Wie habe ich durchschaut, obwohl ich es nicht musste
Pernicious things we do now we've been so removed
Schädliche Dinge, die wir tun, jetzt sind wir so entfernt worden
I'm undiagnosed but I'm feeling just as miserable
Ich bin nicht diagnostiziert, aber ich fühle mich genauso elend
Relating to somebody when their case is made and clinical
Mich mit jemandem identifizieren, dessen Fall abgeschlossen und klinisch ist
So I make songs let me get my point across
Also mache ich Lieder, lass mich meine Meinung rüberbringen
Might as well address it if I can't hide or avoid the thoughts
Kann es genauso gut ansprechen, wenn ich die Gedanken nicht verstecken oder vermeiden kann
I'm emaciated starving body and brain
Ich bin abgemagert, hungernd an Körper und Geist
Unappreciated anything I did is in vain
Nicht gewürdigt, alles, что я делал, ist vergebens
Got a message they'll be counting on the day I blow up
Habe eine Nachricht bekommen, sie zählen auf den Tag, an dem ich durchstarte
You don't understand my sanity my living's so tough
Du verstehst meine geistige Gesundheit nicht, mein Leben ist so hart
What's a normal way of saying that you've been contrite
Was ist eine normale Art zu sagen, dass du zerknirscht warst
We all got a lot of privilege but I think that it's a right
Wir alle haben viele Privilegien, aber ich denke, es ist ein Recht
Let me speak up we've done more than we're assigned
Lass mich meine Stimme erheben, wir haben mehr getan, als uns zugewiesen wurde
I've had enough become more and more aligned
Ich habe genug, werde mehr und mehr ausgerichtet
With a polarized view of how the world had oughta run
Mit einer polarisierten Sichtweise, wie die Welt laufen sollte
Exploit any free choice how they got it done
Nutze jede freie Wahl aus, wie sie es geschafft haben
Take the independence now we got a syndrome
Nimm die Unabhängigkeit, jetzt haben wir ein Syndrom
Waiting for the bubble's burst and the way it implodes
Warte auf das Platzen der Blase und die Art, wie sie implodiert
Save it for the rejects
Heb es für die Ausgestoßenen auf
Bring me to the seabeds
Bring mich zu den Meeresgründen
To the place I'll be then
An den Ort, an dem ich dann sein werde
I won't know whatever she says
Ich werde nicht wissen, was auch immer sie sagt
Where did you find this unnatural crisis
Wo hast du diese unnatürliche Krise gefunden
You claim you're self righteous but soon to be lifeless
Du behauptest, du bist selbstgerecht, aber bald leblos
How did I see through when I had no need to
Wie habe ich durchschaut, obwohl ich es nicht musste
Pernicious things we do now we've been so removed
Schädliche Dinge, die wir tun, jetzt sind wir so entfernt worden






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.