Текст песни и перевод на немецкий YCK feat. Tsunami J. - Mirage
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
watched
a
movie
of
my
life
I
didn't
like
the
screenplay
Ich
sah
einen
Film
meines
Lebens,
das
Drehbuch
gefiel
mir
nicht.
I
think
the
script
should
be
rewritten
everything
seemed
grey
Ich
denke,
das
Skript
sollte
umgeschrieben
werden,
alles
schien
grau.
Wonder
who
the
hell
directed
it
cause
it
won't
win
awards
Frage
mich,
wer
zum
Teufel
Regie
geführt
hat,
denn
er
wird
keine
Preise
gewinnen.
But
it's
more
difficult
compared
to
only
needing
four
chords
Aber
es
ist
schwieriger,
als
nur
vier
Akkorde
zu
brauchen.
Say
I've
got
flaws
but
you're
not
without
yours
Sag,
ich
habe
Fehler,
aber
du
bist
auch
nicht
ohne.
But
whenever
you're
outside
you
don't
feel
the
downpour
Aber
wann
immer
du
draußen
bist,
spürst
du
den
Regenguss
nicht.
I
don't
claim
to
be
flawless
I
just
have
my
self-awareness
Ich
behaupte
nicht,
makellos
zu
sein,
ich
habe
nur
meine
Selbstwahrnehmung.
With
the
cards
that
I've
been
dealt
existing
isn't
built
on
fairness
Mit
den
Karten,
die
mir
ausgeteilt
wurden,
ist
das
Dasein
nicht
auf
Fairness
aufgebaut.
Relay
and
televise
voicing
your
phobias
Übertrage
und
sende
deine
Phobien.
That
must
be
taxing
nonstop
anhedonia
Das
muss
anstrengend
sein,
pausenlose
Anhedonie.
You
are
in
fight
or
flight
when
it's
unwarranted
Du
bist
im
Kampf-oder-Flucht-Modus,
wenn
es
ungerechtfertigt
ist.
To
be
or
not
to
be
thoughts
make
you
short-winded
Sein
oder
Nichtsein,
Gedanken
machen
dich
kurzatmig.
Hold
the
gratuitous
rancor
raised
in
fortuitous
anger
Halte
den
grundlosen
Groll
zurück,
der
in
zufälliger
Wut
aufgewachsen
ist.
What
will
I
do
in
the
silence
ain't
no
reducing
the
mileage
Was
werde
ich
in
der
Stille
tun?
Die
Kilometerleistung
wird
nicht
reduziert.
Take
that
as
you
will
but
you
are
deeply
unqualified
Nimm
das,
wie
du
willst,
aber
du
bist
zutiefst
unqualifiziert.
What
you
spew
is
hyperbole
you're
concealed
in
wall
of
lies
Was
du
von
dir
gibst,
ist
übertrieben,
du
bist
in
einer
Mauer
aus
Lügen
verborgen.
I
wanna
save
my
hope
wanna
change
minds
Ich
will
meine
Hoffnung
retten,
will
die
Meinungen
ändern.
Mirages
hang
my
ghouls
from
the
grey
vines
Fata
Morganas
hängen
meine
Ghule
an
die
grauen
Ranken.
I
wanna
save
my
soul
wanna
break
my
bones
Ich
will
meine
Seele
retten,
will
meine
Knochen
brechen.
Wanna
praise
my
own
wanna
make
thrones
Will
mich
selbst
loben,
will
Throne
erschaffen.
I
wanna
save
my
gold
wanna
change
my
woes
Ich
will
mein
Gold
retten,
will
mein
Leid
ändern.
Wanna
face
my
foes
wanna
fade
ghost
Will
mich
meinen
Feinden
stellen,
will
als
Geist
verschwinden.
I
watched
a
movie
of
my
life
I
didn't
like
the
way
it
ended
Ich
sah
einen
Film
meines
Lebens,
mir
gefiel
das
Ende
nicht.
Think
I'll
focus
on
myself
I've
never
been
all
that
dependent
Ich
denke,
ich
werde
mich
auf
mich
selbst
konzentrieren,
ich
war
noch
nie
so
abhängig.
Had
to
grow
up
expeditiously
and
figure
out
alone
Musste
schnell
erwachsen
werden
und
es
alleine
herausfinden.
Perseverance
is
a
virtue
many
haven't
come
to
know
Beharrlichkeit
ist
eine
Tugend,
die
viele
nicht
kennengelernt
haben.
Transient
and
brief
that's
the
dissonant
truth
Vergänglich
und
kurz,
das
ist
die
dissonante
Wahrheit.
On
a
cosmic
calibration
this
predicament's
doomed
In
einer
kosmischen
Kalibrierung
ist
diese
missliche
Lage
zum
Scheitern
verurteilt.
And
upon
the
grand
arrival
what's
expected
is
a
sham
Und
bei
der
großen
Ankunft
ist
das,
was
erwartet
wird,
ein
Schwindel.
I
just
tell
it
how
it
is
before
we
oughta
up
and
scram
Ich
sage
es
einfach,
wie
es
ist,
bevor
wir
abhauen
sollten.
By
default
we're
faithless
a
tabula
rasa
Standardmäßig
sind
wir
ungläubig,
eine
Tabula
rasa.
Destructive
by
donning
a
scapular
toss
the
Zerstörerisch,
indem
wir
ein
Skapulier
anlegen,
wirf
das...
Objective
instruction
abandoned
the
gospel
Objektive
Anweisung,
gab
das
Evangelium
auf.
This
poisonous
arrogance
sheltered
in
hostel
Diese
giftige
Arroganz,
geschützt
im
Hostel.
What's
normal
relies
upon
what
the
structure
provided
not
Was
normal
ist,
hängt
davon
ab,
was
die
Struktur
vorgibt,
nicht
What
the
oligarchy's
selling
tryna
coast
on
and
ride
along
was
die
Oligarchie
verkauft,
um
darauf
herumzureiten.
Interpret
how
you
like
but
there
is
not
enough
room
Interpretiere
es,
wie
du
willst,
aber
es
gibt
nicht
genug
Platz,
To
spin
the
open-ended
as
a
win
and
then
bid
adieu
um
das
Offene
als
Sieg
zu
drehen
und
dann
Abschied
zu
nehmen.
I
wanna
save
my
hope
wanna
change
minds
Ich
will
meine
Hoffnung
retten,
will
die
Meinungen
ändern.
Mirages
hang
my
ghouls
from
the
grey
vines
Fata
Morganas
hängen
meine
Ghule
an
die
grauen
Ranken.
I
wanna
save
my
soul
wanna
break
my
bones
Ich
will
meine
Seele
retten,
will
meine
Knochen
brechen.
Wanna
praise
my
own
wanna
make
thrones
Will
mich
selbst
loben,
will
Throne
erschaffen.
I
wanna
save
my
gold
wanna
change
my
woes
Ich
will
mein
Gold
retten,
will
mein
Leid
ändern.
Wanna
face
my
foes
wanna
fade
ghost
Will
mich
meinen
Feinden
stellen,
will
als
Geist
verschwinden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yck
Альбом
Mirage
дата релиза
29-03-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.